Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Остров Покоя - Цзяцзюнь Ван - Страница 30
Оглядевшись по сторонам, Лю Сымо не увидела отца. Единственному человеку без фанатской футболки негде было спрятаться в небольшом баре.
Куда он делся?
Неужели папа заметил слежку и специально пришел сюда, чтобы избавиться нее? Лю Сымо потерла голову, пытаясь прогнать эти мысли. Должно быть, она прочла слишком много сценариев и воспринимает реальность слишком драматично. Возможно, отец просто продал билеты, чтобы посмотреть матч в баре и сэкономить деньги.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})По телевизору раздался свисток, игра официально началась, и болельщики стали кричать.
Здесь было слишком шумно, Лю Сымо не могла здесь оставаться. Она уже собиралась выйти из бара, когда увидела, как дверь распахнулась и в бар зашел молодой полицейский. На нем была полицейская фуражка, из манжет рубашки выглядывали смуглые руки. За ним последовал полицейский постарше. Молодой полицейский подошел к стойке и спросил:
– Где отдельный кабинет?
Официант указал на табличку, лежащую на стойке бара, на которой было написано: «Пожалуйста, пройдите на второй этаж в отдельный кабинет».
Полицейский постучал по стойке в знак благодарности, и они вдвоем поднялись по лестнице рядом с баром.
В голове Лю Сымо промелькнуло сомнение. Необычный акцент полицейского показался ей знакомым, так говорили на родине ее бабушки. Может, это земляк отца? Почему полицейские издалека пришли в бар в форме? Очевидно, у них назначена встреча с кем-то в отдельном кабинете. Может быть, с отцом? Войдя в бар, отец внезапно исчез – возможно, как раз поднялся на второй этаж.
Когда фигура полицейского скрылась на лестнице, Лю Сымо тут же поднялась наверх.
Не успев подняться на второй этаж, она услышала кашель Лю Ци. Лю Сымо опустила голову и отступила на несколько шагов по цементным ступеням. Через щель между ступенями было видно, как Лю Ци, отряхивая мокрые руки, только что вышел из туалета и направился в кабинет на втором этаже. Прежде чем закрыть за собой дверь, он оглянулся по сторонам, убедился, что никого нет, и только тогда, успокоившись, вошел внутрь. Лю Сымо подкралась к двери комнаты, на которой висела металлическая табличка VIP. По сравнению с оживленной атмосферой внизу здесь было тихо, и Лю Сымо через дверь отчетливо слышала разговор в комнате.
– Офицер Сян, в какие неприятности попал Шэнь Ко? – спросил Лю Ци.
– Подозревается в умышленном убийстве.
– Что?! – воскликнул Лю Ци.
Для Лю Сымо, стоявшей за дверью, это прозвучало как гром среди ясного неба. Она сползла по стене на пол, не удержавшись на ногах.
– Вы знали о том, что он собирался поехать на остров Радости?
– Знать-то знал, но я не знал, что он собирался кого-то убивать! – Лю Ци был огорчен.
– Тогда расскажите нам, что вам известно.
Лю Сымо услышала шелест бумаги и щелканье шариковой ручки.
– Шэнь Ко упомянул мое имя? – робко спросил Лю Ци.
– Е Хаолун упомянул, когда я был в больнице.
– Е Хаолун?
– Если быть точным, он написал нам ваше имя.
– Мне что-то помнится, что Е Хаолун не умеет писать – усомнился Лю Ци.
– Он написал цифру «67», вы должны понимать, что это значит.
Лю Сымо знала, что «67» – это омоним имени ее отца, Лю Ци [13]. Когда отец занимался оптовыми перевозками, чтобы легче было отличать свои товары от других, он помечал свои коробки цифрами 67, и это стало его прозвищем на острове Радости. Конечно, Е Хаолун, который был практически неграмотным, тоже его знал.
– Раз вы назначили мне встречу здесь, значит ли это, что ваше расследование неофициальное?
Молодой полицейский сказал:
– После исчезновения острова Покоя из жителей острова в живых, за исключением Шэнь Ко, остался только Е Хаолун, которого только что спасли. Теперь они оба связаны с вами, и Е Хаолун написал ваше имя, когда очнулся. А сейчас рыбак, спасший Е Хаолуна, погиб. Мы подозреваем, что это связано с исчезновением острова Покоя. Мы с офицером Юем не пришли к вам домой только потому, что мы надеемся дать вам шанс. Если вы нам соврете и позволите убийце скрыться, в следующий раз криминальная полиция придет к вам с наручниками. Я надеюсь, что вы скажете мне правду.
Лю Ци нечего было возразить, и на некоторое время в комнате воцарилась тишина, слышно было, как кто-то пьет чай. Затем Лю Ци откашлялся и сказал:
– Хорошо. На самом деле в ту ночь, когда исчез остров Покоя, я забрал человека с острова Радости.
– Кого ты забрал с собой?
– Дядю Фана.
– Дядю… Фана? – Голос молодого полицейского дрогнул, в нем прозвучало удивление.
– Вы молоды и, возможно, не знаете его. Офицер Юй должен его знать, – сказал Лю Ци.
– Не отвлекайся, продолжай, – прикрикнул старший полицейский.
Лю Ци сухо кашлянул, чтобы избавиться от смущения:
– Прошло пятнадцать лет, и сейчас об этом можно рассказать.
Хотя прошло пятнадцать лет, он всегда будет помнить ту ночь в праздник Середины осени.
В тот год Лю Ци было 29 лет, и он еще не успел закрепиться в Шанхае. Раз в месяц он приезжал на выходные в дом своей сестры на острове Покоя. Сестра страшно переживала, что живет он неприкаянно и питается кое-как, поэтому каждый раз, когда он приезжал, она изо всех сил старалась накормить его любимыми блюдами, а перед отъездом давала ему еды с собой. Иногда она выручала его деньгами, волнуясь за его нелегкую жизнь на чужбине. Шурин не возражал, он тоже переживал, как Лю Ци устроился в Шанхае, они хорошо ладили друг с другом. Иногда, если блюд готовилось слишком много, шурин приглашал дядю Фана поужинать вместе, и Лю Ци и дядя Фан постепенно познакомились поближе.
Теперь и не вспомнить, в какой день это было, но дядя Фан, воспользовавшись моментом, когда Лю Ци был один, завел с ним откровенный разговор.
– Лю Ци, помнится, что раньше вы занимались перевозками на острове, вы поддерживаете контакты со своими бывшими коллегами?
– Все заняты работой, говорить нам не о чем, так что на связь они выходят нечасто.
– Тут такое дело… – Дядя Фан задумчиво потер подбородок.
– Дядя Фан, вы собираетесь что-то перевезти? – Лю Ци понял, что у него на уме.
– А есть вариант?
– Вывезти вещи с острова не так-то просто, – уверенно сказал Лю Ци.
Дядя Фан посмотрел налево и направо и, убедившись, что там никого нет, тихо спросил:
– А что, если я собираюсь вывезти не вещи, а человека?
Глядя в смеющиеся глаза дяди Фана, Лю Ци не мог понять, шутит он или говорит серьезно.
– Дядя Фан, ты собираешься перевозить живых или мертвых? – Лю Ци поперхнулся. Дядя Фан достал конверт из оберточной бумаги и вложил его в руку Лю Ци:
– Если ты сможешь вывезти меня, я дам тебе еще девять таких конвертов.
Лю Ци открыл конверт и заглянул внутрь: он был забит свежими банкнотами. Деньги в одном конверте стоят годовой зарплаты ученика портного, не говоря уже о десяти.
– Дело хорошее. Почему бы тебе не попросить Е Хаолуна? – спросил Лю Ци. Дядя Фан и Е Хаолун с утра до вечера проводили время вместе на острове Покоя. Е Хаолун отвечает за ежедневное управление «Восходящим солнцем», и очевидно, что он более подходящий кандидат.
– Все должно храниться в секрете, и никто не должен знать об этом.
– Даже сестра?
– Да, даже она. Иначе вы не получите ни гроша.
Лю Ци не хотел отказываться от денег, которые было так легко получить, и у него даже было несколько секунд, чтобы спланировать, как их потратить. По сравнению с транспортным бизнесом, когда приходится работать и утром, и вечером, кажется, что заработать эти деньги будет совсем не сложно.
– Когда вы собираетесь покинуть остров?
– В следующем месяце состоится праздник Середины осени. – Дядя Фан ответил не задумываясь. – Семья вашей сестры в этот день покинет остров Покоя и отправится на выходные на остров Радости. Я останусь один на всем острове. Вечером ты заберешь меня с пирса.
В течение следующего месяца Лю Ци и дядя Фан больше не связывались друг с другом, и дядя Фан не хотел больше раскрывать причину своего отъезда. Если бы не конверт из оберточной бумаги с деньгами, Лю Ци посчитал бы, что он решил над ним подшутить.
- Предыдущая
- 30/60
- Следующая

