Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-10". Книги 1-31 (СИ) - Вальтер Макс - Страница 721
— Ключ, миледи Ольвин! — ледяным тоном велел он.
— Ключ? — удивлённо выпучила та глаза. — Там закрыто? Как странно… Откуда же мне знать, где ключ?
— Как скажите, — усмехнулся холодно полукровка, — обойдёмся без него.
А потом с силой дёрнул дверь, которая на самом деле оставалась незапертой, и исчез внутри на несколько мгновений.
Когда Кайл снова появился на пороге, Ольвин стояла, привалившись спиной к стене, смотрела в пол и была неестественно бледна. Чуть ниже на лестнице в напряжённом ожидании замерли мужчины и Настя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— У меня для вас радостная новость, миледи, — процедил Кайл сквозь зубы, неторопливо спускаясь мимо хозяйки замка, — ваш милорд, похоже, только что вернулся домой…
Чуть позже, когда слуги осторожно спустили Форсальда из его узилища, когда его слегка привели в порядок, а после усадили в глубокое кресло, в покои к нему Кайл велел позвать всех его соратников и даже слуг. В числе прочих явилась и Эйлит со своей матерью. И дочь Форсальда, Сэя. И, разумеется, сама хозяйка.
Не было только Валиро, который уехал с «ратью карателей» на осмотр окрестностей Солрунга. Кайл распорядился, чтобы рыцари занялись этим без него.
А юный милорд несказанно обрадовался поводу сбежать из замка — понимал, что нынче полетят повинные головы, и надеялся бурю переждать вдали. Свою недавнюю пособницу он бросил без всяких зазрений совести.
Впрочем, а была ли та совесть?
— У вашего милорда есть что сказать… — объявил полукровка. — Вы все давно не слышали его голос, не так ли?
Собравшиеся затихли тревожно, угрюмо поглядывая на полуживого хозяина и его жену, что стояла рядом с низко опущенной головой.
— Да, я хочу донести до всех… — хрипло начал Форсальд. — Покуда я ещё жив, несмотря на все старания моей бесценной миледи. Это жена моя упрятала меня подальше от вас. Думаете, я так велел? Нет, она самоуправничать вздумала. Ольвин надеялась, что я уже не смогу подняться. Так, моя миледи? У тебя духу не хватило отравить меня быстро… Так напрасно ты медлила! Что ты мне подмешивала всё это время, а? Ждала, пока я сдохну… Да не дождалась!
— Как ты можешь думать так, мой милорд? — Ольвин вскинула горящие обидой глаза, покраснела. — Я заботилась о тебе, я молила о тебе Небеса, я…
— Закрой рот, женщина! — грозно рявкнул старик. — Отныне я запрещаю тебе входить ко мне, касаться моей еды и питья! И если ты снова попробуешь травить меня, я собственными руками вышвырну тебя прочь из Солрунга с позором!
Несколько десятков взглядов впились как стрелы в поникшую хозяйку замка: смотрели с изумлением, с осуждением, с презрением, с гневом. И ни одного сочувственного!
Даже Сэя отодвинулась подальше от матери.
— А приглядывать за мной будет теперь… — Форсальд оглядел притихшую толпу и ткнул дрожащим пальцем в незаконную дочь, — она! Эйлит. Пусть тут, при мне, будет!
— Да, милорд! — поспешно поклонилась девчушка.
— Радимар, старый друг мой, — обратился Форсальд к пожилому степенному рыцарю, — на тебя надеюсь… Поставь стража у моих дверей! Пусть оберегает меня, покуда я не окрепну.
— Поставлю сынов своих, милорд, — кивнул седовласый рыцарь. — Дабы всё надёжно было… Простите, милорд, что я раньше коварного умысла не заподозрил!
Владетель Солрунга перевёл сумрачный взгляд на мать Эйлит.
— Ты дочери помогать будешь. В травах, зельях смыслишь — знаю… Лечить меня станешь. Больше никому не верю.
Женщина кивнула безмолвно.
Форсальд тяжело вздохнул, помолчал, набираясь сил и добавил:
— И последнее… Прежде говорил я, что после смерти моей земля эта достанется мужу дочери моей Сэи, и станет Валиро милордом вашим… Но этот негодяй с моей вероломной женой сговорился. За это лишаю его чести Солрунгом владеть. Мой замок унаследует мой сын.
— Сын, милорд? — ошарашенно переспросил милорд Радимар.
— Да, — хладнокровно кивнул старик. — Мой единственный сын. Кайл.
— Мне не нужна твоя земля! — впервые за всё это время полукровка посмотрел на отца и обронил ледяным тоном: — Я не принимаю твой подарок.
— Ты-ы-ы! — зашипела вдруг Ольвин, вытаращив бешеные глаза, взвыла исступлённо. — Ты тот проклятый мальчишка? Как же я сразу не поняла?! Проклятый ублюдок! Проклятый полукровка! Я думала, ты сдох давно… Почему ты не сдох?
— Уберите её прочь! Немедленно! — рявкнул Форсальд.
И бьющуюся в истеричном припадке женщину скоренько утащили вон.
— Кайл, — устало продолжал владетель, — я знаю, что это моей вины не искупит… Но я хочу хоть как-то отблагодарить тебя за то, что ты сделал для меня теперь. Не отказывайся от того, что тебе принадлежит по праву!
— Хочешь отблагодарить… — хмыкнул Кайл, — дай вольную Эйлит и всей её семье! Вольную и небольшую часть твоих награбленных сокровищ. Немного… Просто чтобы они могли зажить по-человечески. Это я приму, как твою благодарность…
Форсальд удивлённо поглядел на девочку. А у той, как и у её матери, глаза от изумления стали просто огромными.
— Хорошо, — кивнул седовласый рыцарь. — Да будет так! Эйлит, ты хочешь свободной быть?
— Да, милорд, — смущённо кивнула сестра Кайла.
— Ты уехать отсюда хочешь? — понимающе вздохнул старик.
— Если вы позволите, милорд, я бы здесь лучше осталась, с вами… — честно призналась девочка.
— Милорд, — из толпы с поклоном шагнул один из ратников Форсальда, — если вы им свободу подарите, я бы смел просить… Дозвольте мне Лею в жены взять! У нас ведь дочь растёт… Я за наложницу Лею давно не считаю. Вот бы всё по чести было у нас! Позвольте нам свадьбу сыграть?
— Отчего же нет? — усмехнулся в бороду хозяин замка. — Пусть будет так!
— Ну… вот всё и решилось наилучшим образом! — улыбнулся слегка Кайл, подмигнул счастливой сестрице. — Теперь и уезжать можно…
— Кайл, нет, постой! — остановил его отец. — Я снова при всех повторю. Этот замок должен быть твоим!
— Нет, не надо этого, — качнул тёмной головой Северянин, теперь уже без прежнего льда в голосе. — У меня есть дом, есть жена… С этим я и останусь. Да, я обещал тебе… Вот она, моя Дэини!
Кайл протянул руку Рыжей. Настя подошла ближе, поклонилась слегка. От того, что происходило сегодня, у неё дар речи пропал, но, к счастью, Форсальд ничего не спросил, лишь улыбнулся одобрительно.
— Больше мне ничего не надо, — продолжил полукровка. — Не потому, что я прощать не хочу, просто…
Кайл неуверенно пожал плечами.
— Значит, не останешься? — покачал седой головой старик.
— Нет, остаться здесь я не смогу, — твёрдо сказал его сын. — Я надеюсь, теперь и без меня тут должный порядок будет…
— Не сомневайтесь, милорд Кайл! — с готовностью заверил Радимар. — Кабы я знал… Но я ведь и заподозрить миледи в таком не мог!
— Я полагаюсь теперь на вас! — строго добавил полукровка.
— Останься хоть на несколько дней! — взмолился Форсальд.
— Нет, это лишнее… — покачал головой Кайл, глянул коротко на молчаливую челядь. — Покиньте нас на время!
Ослушаться никто не посмел. Уходили торопливо, с поклонами.
Настя застыла на пороге, должно быть, гадая, к ней это тоже относится, или она может остаться с мужем. Кайл оглянулся на неё, поманил взглядом, и Дэини сразу поняла, что лучше быть рядом.
— Мы уедем утром. Ещё одну ночь, и всё…
— И на том спасибо! — благодарно кивнул Форсальд.
— Но прежде, чем уехать, я хотел сказать…
Кайл посмотрел в тёмные глаза старика и тихо продолжил со вздохом:
— Я всё помню. И никогда не забуду. То, что ты сделал однажды, уже никогда не позволит нам рядом быть. Но сегодня я… прощаю тебя! За всё, что ты сделал мне, и за всё, что ты сделал моей матери. Я прощаю тебя. Я прощаю Ольвин. Я прощаю всех, кто виноват предо мной хоть в чём-то. Я больше не хочу ненавидеть. Здесь и сейчас. Я прощаю тебя, отец!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Редкие слёзы покатились по бледному лицу милорда Форсальда ар Вандара.
— Это лучший дар, который я получил в своей жизни! — вымученно улыбнулся Форсальд. — Лучший после твоего рождения!
- Предыдущая
- 721/2041
- Следующая

