Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2024-158". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Третьяков Андрей - Страница 826
— Поехали потихоньку, — фыркнул я иронично. — Да отец Виниус наверняка всех на ноги поднял, да погоню во все стороны отправил.
— Да он весь город вверх тормашками перевернул, — немного развеселился дух. — Только описание твоё составить не успели, а Албыча с Жихарем и вовсе в глаза никто не видел. Вот стражники приказ и получили, магов искать, никого из ушлёпков из города не выпускать и до выяснения задерживать. Только Албыч умеет как-то так делать, что кристаллы на зов наручей не откликаются. Вас раз десять уже проверяли и везде вы за простых людей сошли. Албыч знай твердит, что внука больного в город возил к лекарю, а теперь обратно значит возвращается. Ну и монету-другую в руки стражникам сунуть не забывает. Так доседова и докатили.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Значит на появление жрецов можно не рассчитывать, — невесело констатировал я.
— И не только на это, Вельд. На лёгкую смерть тебе тоже надеяться не приходится.
Жихарь, бросив собранные дрова в траву, решительно направился ко мне.
Всё поле было сплошь усеяно трупами. Они лежали повсюду: в перепаханной, втоптанной в землю траве, сочащейся грязным с многочисленными алыми вкраплениями снегом, в изломанных, ощерившихся во все стороны ветках кустарника, в неглубоком овраге, уродливой проплешиной торчащим возле самого леса.
Мальчик не спешил. Он медленно брёл, сильно припадая на правую ногу, от одного тела к другому, методично осматривая каждый труп, иногда ненадолго задерживался, совершая над поверженным странные манипуляции, но затем продолжал своё жуткое шествие, распугивая налетевшее вороньё.
— Где же ты? — пробормотал он, переворачивая очередного мужчину, одетого в характерный для воинов степи кожаный доспех. — Неужто упустил?
Мальчик разогнулся, задумчиво смотря вдаль, туда где скрылось несколько кочевников, уведя за собой множество оставшихся без всадников лошадей.
— Мог упустить, — нехотя признался он сам себе. — Совсем я ослаб после той схватки.
Мальчик и впрямь выглядел неважно. Всю его худенькую, одетую в разодранные лохмотья фигуру неимоверно скрючило, странным образом перекрутило, будто неведомый исполин, сначала сунул паренька в реку, а потом, вытащив, решил выжать вместе с одеждой. Кожа на лице и руках приобрела жуткий синюшно- лиловый оттенок, став на вид какой-то пергаментной, инородной, чужой, словно на время одетой на тело. Правая нога совсем не гнулась, больше напоминая отходящий от самого бедра деревянный протез, выструганный по форте из дерева. И лишь глаза, два бездонных омута леденящей душу стужи, смотрели зло и решительно, выдавая истинную сущность их владельца.
Упрямо мотнув головой, Утвара продолжил поиски, постепенно перемещаясь к дальнему краю разыгравшегося недавно сражения. Не мог проклятый шаман сбежать! Выдох бездны хоть своей цели и не достиг, но краем степного мага всё же должен был задеть. Недаром, сразу после этого, шаман из боя вышел и затеряться попытался, личину простого воина на себя надев. А с такой раной сбежать трудно, заклятье жизненную силу до донышка высосать норовит!
Шаман и вправду сбежать не смог. Истекающий кровью воин, привалившийся к трупу разорванного почти напополам коня, сначала пристального внимания Утвары не привлёк. Он уже сотню подобных ему до этого проверить успел. Но, продолжая методично обходить всех погибших, демон подошёл и к нему. Склонился, всматриваясь в черты лица, замер, уловив эманации знакомой ауры, выпустил частичку магической энергии в сторону обозреваемого, дождался отклика и облегчённо рассмеялся, присев возле поверженного врага на корточки.
— Я уже думал, что не найду, — признался Утвара, всматриваясь в затуманенные болью глаза своего врага. — Всё-таки здорово вы меня потрепали. Простейшие заклинания с трудом даются!
— Легко отделался, — облик раненого подёрнулся рябью и перед Утварой теперь лежал старый шаман в разодранном лоскутном одеянии. — В следующий раз уже не сбежишь.
— Следующего раза не будет, — с усмешкой покачал головой демон. — Я и тогда с вами схватился только потому, что добыча слишком близко была. Да и то едва не победил. Кабы не сфера, — мальчик сделал выразительную паузу. — Вот возле неё и нужно было держаться. Я своим глазам не поверил, когда тебя здесь встретил. По всему видать, что-то важное случилось, раз ты так рискнуть решился, — Утвара низко наклонился над раненым и задушевно спросил: — Расскажешь?
Шаман криво улыбнулся, пуская кровавые слюни на подбородок.
— Ну, как знаешь, — не стал настаивать демон. — Тогда я твою сущность сотру. Это мне и сейчас по силам. Хоть с одним из вашей пятёрки за прошлое предательство рассчитаюсь. Оно, конечно, неплохо бы и остальных прибрать, да спешу я сильно. Сами потом в Храм придут.
— Постой! Расскажу! — из последних сил захрипел шаман, переходя на невнятный шёпот. — Я ехал….
Утвара легко перехватил сжимающую нож руку и, хрипло засмеявшись, забормотал слова заклинания.
Глава 13
— Вот и свиделись, — Албыч задумчиво посмотрел на меня, покачал головой и вытянул из-за пояса небольшой кожаный бурдюк. — На выпей, полегчает.
— Спасибо, мастер, — скривил я разбитые губы. — Что-то не хочется.
— Ну, и дурак, — пожал плечами колдун, убирая сосуд обратно. — Ты в моей власти. Нужно будет — силой волью. А тебе, — повернулся он к Жихарю, — я в следующий раз руки поотрываю, если опять без нужды тронешь. Забыл, что сказано было?
— Прости, мастер, не сдержался, — на глазах побледнел тот. — Шибко зол я на Вельда был, а он ещё и лаяться начал. Вот и поучил я его малость уму-разуму. С береженьем поучил, господине.
— Я смотрю, горазд ты связанных уму-разуму учить, — недобро покосился я в сторону своего врага. — Вот и молись, чтобы и дальше так было.
— Хватит! — зло рявкнул Албыч, прерывая нашу перепалку. — Опосля в волю налаетесь. Дорога впереди долгая, — перевёртыш подошёл к мешкам и, вынув волчью шкуру, бросил её на землю, возле огня. — Садись к костру, Вельд. Поговорим.
— Можно и поговорить, — пожал плечами я и шмякнулся на мягкую шерсть рядом с магом.
Колдун немного помолчал, всматриваясь в языки пламени. Не спешил начинать разговор и я. А куда мне спешить? У Албыча сейчас все козыря на руках, вот пусть и банкует.
— Понравился тебе, Хальмстад? — неожиданно поинтересовался старик.
— Красивый, — удивлённо ответил я, не понимая, к чему клонит перевёртыш. — Только шумный очень.
— Красивый, — задумчиво повторил за мной колдун. — А ведь сложись жизнь по-другому, и я мог бы в нём править.
— Это как?
— Да никак! — отмахнулся от моего вопроса Албыч, неожиданно разозлившись. — Я сюда вернусь ещё. Не врагам, так внукам их должок верну. О тебе сейчас речь пойдёт, — уставился он на меня, сверля глазами.
Я вновь промолчал, ожидая продолжения. Это Албычу есть, что мне сказать. А вот мне с ним говорить не о чем. И так понятно, что консенсуса мы с ним не найдём, так как вряд ли я его планы в отношении себя любимого одобрить смогу.
— Дорога нам не близкая предстоит, — Албыч достал из вязанки наломанных дров ветку и начал задумчиво ворошить костёр. — Сбежать, ты не сбежишь, — поднял на меня глаза колдун. — Этот клубок шерсти не даст. — кивнул он на мрачного, непривычно молчаливого коротышку. — Но в дороге всякое может случиться: люди разные встречаться будут, всякие вопросы задавать начнут. Так вот, — старик сделал внушительную паузу, давая мне осознать всю серьёзность прозвучавшей следом угрозы. — Уговаривать мне тебя недосуг. Скажешь что-нибудь лишнее — язык отрежу, наручи напоказ выставлять будешь — руки переломаю, бежать попробуешь, на ногах жилы перережу. А Жихарь мне в том поможет. Мне ведь главное, тебя к месту живым доставить, — констатировал он, оглянувшись на бывшего воришку. — Остальное не важно.
— С удовольствием, мастер! — оживился юноша, расплывшись в мечтательной улыбке. — Так может сразу все кости ему и перебьём? И забот меньше будет!
- Предыдущая
- 826/1828
- Следующая

