Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-22". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 169
— Хорошо. — я встаю и иду в свою комнату, за мной семенит сестренка, которая больше не Нанасэ.
— Много вещей не бери. — суетится она: — самое необходимое и дорогое. Ну, дорогое для тебя. Альбом там, или… ой! А это что?!
— Да ёлки. — совершенно забыл про спящую в моей кровати Сакуру. Сестренка смотрит на нее с возмущенным видом, а Сакура сладко потягивается, ее пижама задирается совершенно неприлично.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А я говорил, что нам надо поговорить. — сказал я, разведя руками в стороны.
— Кто это?! — кажется сестренка даже перестала бояться неведомого кого-то, она слишком взволнована текущей ситуацией.
— Это Сакура-тян и она поживет с нами. Ну… в свете ситуации — мы возьмем ее с собой. И да — это не то, чем это кажется. — всегда мечтал сказать именно эту фразу.
— А чем это кажется? — спрашивает Сакура у меня, потирая свои заспанные глазки, и добавляет, без всякой связи со своим вопросом: — я кушать хочу.
Глава 34
Я все-таки пошел в школу. Учитывая, что повсеместного засилья мобильных телефонов здесь еще не было, и не у всех дома стоял даже обычный, проводной телефон — это был самый быстрый способ связаться с Юки и предупредить ее… о чем? Юки, с тобой хотят подружиться? Сторонись людей, которые хотят тебе понравиться? Берегись мартовских ид? Видимо мне придется говорить в стиле «доброго дядьки» Минору, то есть пользы для — делать разные намеки не всурьез и издаля.
На первой же перемене я подошел к парте Юки. Юки сидела и болтала о чем-то с Алом, они смеялись и Юки даже ударила его по плечу — игриво. Ну, эта история у них уже давно, я и не обращал внимания. В конце концов они же фактически жених и невеста, хоть школа и не признает такие отношения.
— Привет, Ал! — сказал я, подойдя к ним: — Как дела?
— Отлично, Син! — отозвался он: — да все нормально. Как у тебя с историей, пересдал уже?
— Какое там… — загрустил я: — опять неуд. Никак.
— А давай я тебе помогу. — прищурился Ал: — как в тот раз, помнишь, когда ты никак не мог сдать алгебру в пятом классе, помнишь? Мы еще ночевали у меня дома.
— Такое забудешь. — хмыкаю я, вспоминая эту ночевку: — как еще твой дом целым остался.
— Вот поэтому я буду помогать тебе в твоем новом доме. Слышал, ты с сестричкой переехал в новую квартиру. А друзей и не позвал.
— Да ладно, вот, зову. Приходи, на выходных. Слушай, у меня разговор к Юки.
— О… как интересно. У моего лучшего друга разговор наедине к моей невесте. Я ревную… — протянул Ал и рассмеялся, ударив меня по плечу: — шучу, конечно. Говорите.
Я повернулся к Юки. Она выглядела счастливой. Школьная любовь прекрасна, правда циник во мне считал, что даже такая прекрасная пара как Юки и Ал, знакомые с далекого детства, прошедшие вместе огонь и воду — может иметь внутренние противоречия. Хотя, пара прекрасная, да. В тот раз именно Ал встал между ней и этим мерзким договорным браком и выстоял против самого Мацумото и его Линды. Да, он молодец. Обычный парень, но смелый, добрый и настоящий друг. Сколько раз он выручал меня и даже пытался свести меня с Юки, зная, что она мне нравится. Но Юки выбрала его и я, честно говоря, даже и не обиделся. Это было понятно — кто я и кто он. Он — Ал, и этим все сказано.
— Юки-сама. — говорю я и изображаю легкий поклон. Все-таки я член Литературного клуба, а юная госпожа Юки Оно — является его бессменным председателем, так что вежество надо показывать.
— Синдзи-кун. — отвечает на поклон Юки: — что случилось? — я огляделся вокруг. Сестричек Сато нигде не было и это странно резануло мне сердце, они же всегда были рядом с Юки, а тут вот… ну да ладно. Посторонних рядом нет, а уж Ал и так все про всех знает.
— Звонил Минору Мацумото. — говорю я: — который «добрый дядька» с Линдой.
— Этот… — говорит Юки и ее глаза сужаются.
— Угу, он самый. Говорит, что сюда прислали какого-то хрена с горы. Будет к тебе в доверие втираться. Какой-то клан Митсуи. В первый раз слышу.
— Я их знаю. — говорит Ал. Еще бы, он все и про всех знает: — они тоже промышленники. Сотрудничают с Мацумото.
— Ну вот. Сам не знаю, кто и что, и как этому противодействовать, но Минору попросил быть осторожней и если что вдруг — ему звонить.
— Осторожней? — хмурится Юки: — в каком смысле?
— Тоже интересно. — говорит Ал: — на улицу не выходить? С новыми людьми не знакомиться?
— Насчет новых знакомств — это, кстати, да. Но у нас Юки и так не сильно с новыми людьми общается. — протянул я.
— Я просто интроверт. — поведала Снежная Королева: — мне достаточно одного Ала рядом. Мой дорогой. — она с чувством поцеловала его в щеку и тот поморщился, потерев щеку.
— Ладно, мавр сделал свое дело, мавр может уходить. — говорю я: — ваши телячьи нежности меня бесят.
— Ты же знаешь, что мы тебя любим, чувак… — протягивает Ал и мы с ним делаем секретное рукопожатие — на раз-два-три. Кисти, предплечья, локти.
— Эй. — говорит Ал, когда я уже разворачиваюсь чтобы уйти: — ты куда сейчас?
— На базу, к своим. — говорю я: — у нас сегодня совещание. А у меня новости важные.
— А давай я с тобой. — говорит Ал и смеется.
— Да, конечно. Девочки только рады будут. Они давно тебя не видели. О, кстати, Юки, ты не знаешь, где Сакура живет? Мне ее пристроить куда-нибудь надо.
Мы сидим на базе и Читосе уже успела объявить о том, что Малый Междусобойчик команды собран, все присутствуют, посторонних нет и слово предоставляется мне, Синдзи. Я встаю и оглядываю всех наших.
— Друзья. — говорю я: — мне сегодня Линда звонила, передавала вам привет. Да, да, Майко та самая. Нет, я не знаю откуда у нее мой номер и мой адрес, но думаю, что ей-то труда не доставило узнать и то и другое. Так вот, Минору нас предупреждает о том, что клан Митсуи — вон, Ал знает кто это такие, спросите его потом. Так вот этот самый клан готов клинья к нашей Юки подбивать и вообще вокруг Снежной Королевы нехилые такие интриги идут. Да, если чего заметите — говорите мне, а я уж могу и в Токио позвонить, если сами не справимся. И еще — я и Нанасэ с квартиры съехали, живем пока в отеле. —
Я вздохнул. Вещи мы собрали, Нанасэ забаррикадировала дверь, Сакуру у меня Юки забрала, потому как негоже ей под одной крышей со мной ночевать — а ну как научу чему плохому девчонку. Думал Нанасэ на базу привести, да у нас пока готовых комнат по числу людей в команде. Сперва освобожу какую-нибудь из комнат, уберусь в ней, кровать поставлю, а там и переселить ее можно.
— А чего в отеле живете? — спрашивает Майко, развалясь на своем надувном кресле.
— Так у меня какие-то проблемы с предками нарисовались. — развел руками я: — я-то не переживаю, а сестричка (тут я вспоминаю, что она вовсе не Нанасэ) — сестричка переживает.
— Так ты может наследник великого клана, бастард там какой. — говорит Ал и мы все весело смеемся над его шуткой. Он все-таки душа компании. Акира хмурится и выходит из комнаты. Она вообще сегодня мрачная.
— Конечно. — говорит Майко: — вдруг ты незаконнорожденный сын Императора, а его сейчас кондрашка схватила. И всех его — сколько там? Тридцать сыновей и пятьдесят дочерей — тоже. И вот беда — страной и управлять некому. И тут-то и выяснится, что наш Син — на самом деле Император! Надеюсь про меня ты не забудешь? Про нас с Алом? — она трется головой о плечо Ала и тот поглаживает ее по волосам. Всегда ему завидовал — как у него так получается с женщинами?
— Вообще, я конечно, принадлежу Алу, но если ты будешь Императором, то сразу же его брошу. — шутит Майко. Никто и никогда не бросит Ала. Это же Ал.
— Это я принадлежу Алу, дранная ты кошка. — лениво возражает из своего угла Читосе: — а ты самозванка.
В этот момент коротко взвывают сирены и где-то под потолком включается оранжевые проблески аварийного освещения.
— Внимание! Угроза ядерной бомбардировки! Все входы будут запечатаны через пять, четыре, три, один. Все входы запечатаны! Для выхода или отмены тревоги обратитесь к авторизированному персоналу убежища! — прозвучал металлический голсо из динамиков под потолком.
- Предыдущая
- 169/1562
- Следующая

