Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-22". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 175
Я молча беру свой совок и шагаю к ним, разглядывая фронт работ. Юки повязала какую-то тряпочку на лицо, чтобы не дышать тем, что осталось от «нашего лучшего друга». Сажусь рядом, начинаю отскребать прогоревшие ошметки от бетонного пола. Неподалеку садится Акира, откидывает волосы назад, ворчит, что костюму все равно конец и решительно становится на колени, собирая голыми руками какие-то обгоревшие угольки. Майко и Читосе следуют ее примеру, только на Читосе — латексные перчатки. На Майко белые перчатки. Откуда? А… ясно. Вся одежда Майко преображается и в мгновение ока передо мной все та же Майко, только в костюме горничной. Очень аутентичном, вот только юбка коротковата и совершенно не скрывает того факта, что под ней на Майко хлопчатобумажные трусики с сердечками. Некоторое время смотрю на сердечки. Думаю о том, что жизнь — это контрасты. Вот стою я на полу, покрытом раздавленными и закопченными кишками и смотрю Майко под юбку, удивляясь, какая у нее богатая фантазия. Только что мы тут все чуть друг друга не поубивали, находясь под влиянием менталиста, а сейчас вот — все вместе его от пола его отскребаем. И даже вполне бодрые все.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ну вот тебе и вместо свидания будем сегодня кишки сортировать. О! Кажется, я челюсть нашла. — говорит Читосе. Ей грустно. Она хотела на свидание, а мы тут будем полы драить.
— Считаю, что такие мелочи как лопнувший и забрызгавший все вокруг «лучший друг» — не должны стоять на пути наших планов. — говорю я и вытираю пот со лба: — а давайте все равно сходим? Сами, вместе.
— А давай. — легко соглашается Акира, закатывая рукава на своем, бывшем когда-то модным, пиджаке: — давай. Надо бы развеяться. Только сперва Минору позвони, а там в караоке.
— Не, я в караоке с Майко больше не пойду. — говорит Читосе: — там звуконепроницаемость не полная, в прошлый раз полицию хотели вызвать, говорят, зачем вы кошку мучаете.
— Сама-то, сама-то! — откликается Майко, орудуя шваброй: — только тоску нагонять умеешь. Что за выбор песен — одни заунывные.
— Это классика! — возражает Читосе: — и тут … это что такое?
— Какая разница — клади все в ведро.
— Я просто думаю, что же это… — Читосе разглядывает какую-то часть «нашего лучшего друга» и вздыхает. Кладет в ведро.
— Как все-таки много мы не знаем о людях. — говорит она: — даже когда думаем, что они — наши лучшие друзья. Вот я никогда бы не догадалась что внутри человека такая вот штуковина есть.
— Внутри человека такой штуковины нет. — объясняю я, посмотрев внимательно в ведро: — это когда тут все лопнуло, а потом Акира добавила — почка и приобрела такой удивительный оттенок. Вернее, половина почки.
— Красиво вышло. — задумчиво говорит Читосе: — а при жизни такой мудак был.
— Хотите анекдот про менталиста? — откликается Майко.
— Ты три пол, а не разговаривай. — ворчит Акира. Мы работаем. Молча. Сосредоточено. Потом вдруг поднимает голову Юки.
— А на свидание, ну то есть в караоке вы только своей командой пойдете. — краснеет она.
— Тебя тоже возьмем. — беспечно машет рукой горничная-Майко: — не переживай. И твою эту… Бешенную Черемуху тоже. Пусть привыкает, а то все ее общение это со спины в людей ножиком тыкать. Неудивительно, что такой нелюдимый ребенок растет.
— Мне надо будет переодеться. — говорит Юки.
— Тут всем надо будет переодеться. — ворчит Майко: — и душ принять. Хорошо, что сестричка Акира такая предусмотрительная и экономная. Купила нам тут кучу спортивных костюмов одинаковых, и душ вчера подключили.
— Я … сейчас. — Юки вскочила на ноги и куда-то убежала. Мы посмотрели ей вслед. С легким хлопком в воздухе растворилась Сакура.
— Все-таки надо ей прекращать везде телепортироваться. — говорю я: — она же не ходит практически. Так у нее все мышцы на ногах атрофируются. Это пока она молодая у нее с фигурой все в порядке, а потом…
— А я знаю, почему Юки из комнаты брифингов убежала. — невпопад говорит Майко: — она же решила, что ты ее со своей семьей познакомил. Официально представил так сказать.
— Ну да. — сказал я не понимая о чем она говорит: — так и есть. Представил.
— Ой, дурак ты Син. — покачала головой Майко. Акира выпрямилась и посмотрела на меня, сверкнув очками. Повернула голову Читосе.
— В такой вот ситуации она решила, что ты представил ее своей семье как будущую невесту. — объясняет мне Майко: — она же девочка еще. У нее единороги в голове и радуга.
Глава 37
Мы в конце концов собрали остатки «нашего друга Ала» в один угол, а холодильного ларя — в другой. Отличать и потом отдирать одно от другого стало настоящей проблемой. В промежутке мы выслушали около двадцати отвратительных, ужасных и топорных шуточек от Майко про менталистов, их мам, пап, двоюродных братьев и сестер, а также способах размножения и сексуальной ориентации. Приняли душ — по очереди, я отдельно, девушки — парами и мое воображение вполне себе разыгралось на фоне фантазий «потри мне спинку, я не достаю». Переоделись в одинаковые, темно-синие спортивные костюмы все с той же надписью «Участнику ежегодного марафона Сейтеки, 75-й год». Акира вызвала своего шофера с новым фургоном и мы поехали отмечать наш успех и заодно на свидание. Как говорит Майко — даже если парень не пришел — это не повод отменить свидание, потому что настоящая подружка тебя всегда поддержит. Да, Атсуши и Акеми в школе не было, велика вероятность что «на том же месте в тот же час» — тоже не будет. За всей этой суматохой мы с Юки и позабыли что надо быть в восемь вечера в торговом центре и ждать отпрысков рода Мацумото, ибо — обещали. Ну, обещали — значит будем. А не будет самих отпрысков рода сего — так их проблемы. У Юки есть с кем свидание провести — подмигивает мне Майко. Так что мы погрузились в фургон всей веселой компанией, напоминая школьную спортивную команду, выехавшую на региональные соревнования. И по дороге, по просьбе Юки, заехали к Сакуре в общежитие, посмотреть, что там ей спать не дает. Потому как ночевать Сакура у Юки не будет и опять где-то шляться начнет. А она в прошлый раз Юки такого паука в дом притащила, что ужас. Сантиметров пятьдесят в обхвате. Толстый и волосатый. И живой. Юки тогда стенку в доме поломала ледяным болтом. Киваю, соглашаюсь, закладываем крюк и — вот мы у крыльца общежития.
Общежитие, где живет наша скромняга Сакура — это государственное учреждение для таких, как она — которые сироты, к полезной социальной деятельности не привлечены, но и особой опасности для общества не представляют. Конечно, в последнем вопросе чиновники СКПУ попали пальцем в небо по самый локоть, ибо если Сакура захочет… вот только Сакура не хочет, да. Само общежитие представляет из себя небольшое четырехэтажное здание, со своим двором и парковкой.
— Ладно. — говорит Акира, окидывая взглядом здание: — а что она у вас в общежитии-то живет? Сняли бы квартирку получше. У них тут условия не очень.
Юки краснеет и говорит, что квартиру снять — это большие деньги, а Питер-сан и так на двух работах работает, у него семья и дети, она сама еще несовершеннолетняя, а Сакура-тян саму концепцию деятельности за вознаграждение — не воспринимает. Потому как дитя ветра и свободы. Трудовая деятельность — не для нее.
Комендант общежития, невысокий, коренастый и пожилой японец — улыбается, увидев Сакуру. Она ему нравится, конечно, Сакура у нас милаха. Правда соседи жалуются, говорит комендант — на звуки, на насекомых, что откуда-то все время появляются и на запах. На запах особенно, потому как если ты что-то кушаешь, а потом оставляешь на сковородке на неделю — так по всему общежитию знают потом что Сакура-тян кушала и сколько дней она уже эту сковородку не мыла. Там же в этой сковородке уже эволюция идти начинает, новая жизнь там развивается. Потому к самой Сакуре-тян и к ее друзьям просьба — выкиньте то, что там у нее в комнате пахнет уже третий день, а иначе он, как комендант общежития — будет вынужден вызвать дератизаторов и дезинфекторов, а это минус в его, коменданта послужной список, да и Сакуру могут из общаги — того. Попросить с вещами на выход.
- Предыдущая
- 175/1562
- Следующая

