Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-22". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 440
— В стороны! — командует Юки, садясь на колено в новом помещении, просторном ангаре: — Абсолютный Ноль! — и бетон у нее под ладонью хрустит и покрывается трещинами, а вокруг начинают носиться снежинки.
— На, держи. — я снимаю с себя ботинки и протягиваю их Читосе: — отморозишь же себе все.
— А ты? — спрашивает она и я молча отращиваю себе кровавые щиты на обоих ногах. Вернее — на подошвах ступней. Быстро и дешево, не надо обувь покупать. Акира — горячая штучка, она и не мерзнет никогда, а вот Читосе пяточки может и застудить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Одевай. — говорю я: — хватит тут в «Крепкого Орешка» играть.
— О! А я говорила, что она в «Крепкого Орешка» играет. — улыбается Майко, прикрывая глаза от снежинок, носящихся в воздухе: — вылитая Деми Мур!
— ЛЕДЯНОЙ МОЛОТ!! — грохот, осколки льда и бетона во все стороны, кровавый щит, чтобы нас тут не посекло.
— За мной! — Юки прыгает в дыру, по краям которой торчит изогнутая рваная арматура, взвивается морозный туман.
— Деми Мур? Она скорее на Брюса Уиллиса похожа.
— А ты, я смотрю, тоже фильма не видел. — качает головой Майко: — там же Деми Мур в главной роли играет. Тоже в одних штанах и майке зажигает.
— Хороший фильм. — подтверждает Макото, который спускается сверху, держась за веревку: — вы можете меня не ждать, я за вами.
— Джеронимо! — Майко ныряет в морозный туман, вниз. Оттуда доносится голос Юки.
— Абсолютный ноль!
— Еще два этажа. — говорит Макото, спускаясь на пол и отпуская свою сумку с боеприпасами: — все-таки успеваем. Господин Китано должен сопровождать эвакуацию.
Глава 22
— Стоять! — кричит Юки и с кончиков ее пальцев срывается ледяной змей, несущийся вперед, разевая пасть с острыми иглами клыков. Никогда не видел такую технику у нее, мелькает мысль, пока я разворачиваю кровавые щиты по фронту, защищая своих.
— Инферно! — огненный столб от Акиры, гремят выстрелы из пулемета Майко, хлопают «восемьдесят пятые» Читосе. Присоединяясь ко всеобщему веселью, россыпью посылаю вперед бордовые иглы, туда, в морозный туман, откуда в нас летят пули.
— Да погодите вы! — кричит Макото Керо, прижимаясь к колоне и глядя ошалелыми глазами: — погодите!
— У них там щит! — кричит Майко: — щит, млять!
— Мага-щитовика не вижу! — откликается Читосе, выглянув на секунду из-за укрытия, тут же нырнув назад. Там, где она только что была — летит во все стороны бетонная крошка, выбитая выстрелами с той стороны. Начинают говорить пулеметы. Пулеметы? Позиция у нас не самая лучшая, но мы рассчитывали подавить засаду огнем Акиры и льдом Юки, но мощные стационарные щиты закрывают пулеметчиков, а вести ответный огонь, когда по вам лупят практически в упор крупнокалиберные — удовольствие так себе. Быстро перебираю варианты, останавливаюсь на «тентаклями закинуть им в пулеметные гнезда парочку гранат» и поворачиваюсь к нашему Вергилию.
— Гранаты есть? — кричу я ему и Макото Керо только пучит на меня свои глаза, потом кивает.
— Есть! — он пододвигает ко мне изрядно похудевшую сумку с боеприпасами: — но дайте мне попробовать! Это же сводный отряд защиты! Черные!
— Что попробовать? — я беру несколько гранат, ощущая их приятную тяжесть и прикидывая траекторию броска. Смотрю на Макото. Тот смотрит в ответ и в его глазах я вижу твердую уверенность в своей правоте.
— Давай — пробуй. — разрешаю я. Макото встает — его колени явно подрагивают и прижимается к колоне.
— Эй! — кричит он в пространство: — мы сдаемся! Прекратить огонь!
Выстрелы стихают, Акира кидает на Макото бешеный взгляд, но я делаю ей жест, опуская ладонь вниз — остынь, все идет как надо, это с моей санкции. Юки молчит, она укутана в ледяную броню, делающую ее похожей на рыцаря-валькирию с полотен Бориса Валеджио. Майко вполголоса ругается на невовремя заклинивший Браунинг, Читосе что-то просчитывает в уме.
— Кто это говорит? — раздается голос с той стороны.
— God is in His Heaven! — кричит Макото Керо. Опять повисает тишина, тишина подавляющая после грохота боя в закрытом пространстве. Я чувствую, как у меня звенит в ушах. На секунду я пугаюсь того, что оглох, мотаю головой, слышу тихую ругань Майко, успокаиваюсь. На той стороне, неожиданно — гремят выстрелы, но это не крупный калибр, это не пулеметы и даже не штурмовые винтовки. Раздаются крики, которые заглушаются выстрелами. Потом все замолкает.
— Andall's right with the world! — кричит уже другой голос: — путь свободен, щиты выключены!
Я выглядываю из-за укрытия, готовый прикрыться щитом и нырнуть обратно. Но это уже не нужно. Стволы пулеметов бессильно торчат в далекий потолок, никто не ведет огонь. На позиции так хорошо оборудованной засады — стоит в полный рост человек в бронекостюме и с пистолетом в руке. Увидев меня, он вкладывает пистолет в кобуру на бедре и поднимает руки.
— Все в порядке. — повторяет он: — щиты сняты. Можете продолжать свой путь.
— Ты кто еще такой? — рычит Майко, тут же оказываясь рядом с ним. Пулемета у нее в руках больше нет, у нее в руках ее катана, лезвие которой упирается в грудь человека в бронекостюме.
— Не твое дело. — отвечает ей незнакомец, ни капельки не смущаясь того факта, что клинок скользит вверх и упирается ему в незащищенную шею.
— Да я тебя… — Майок чуть отводит клинок назад, примериваясь для удара, но ее за руку хватает Читосе.
— Майко! — строго говорит она: — не время!
— Богиня! — человек в бронекостюме надает на одно колено: — путь свободен! Я убил твоих врагов во славу твою! — он поднимает голову, и я вижу, что его лицо заливают слезы, но взгляд полон благоговейной радости. Оглядываюсь вокруг и вижу тела его бывших товарищей в таких же бронекостюмах. Все убиты выстрелами в затылок, в незащищенные части тела. Что-то притягивает мой взгляд. Фигура в центре, тело в таким же бронекостюме как у всех, только за спиной у него — тренога, на которой установлена большая стеклянная колба, пробитая выстрелом. В колбе — мешанина из крови и каких-то ошметков, из нее капает жидкость, капает прямо на пол, скапливаясь в небольшую лужу. Кровь.
— Прикажи мне умереть во славу твою! — продолжает последователь, но Читосе не слушает его, она смотрит на пулеметы.
— Так и знала. — говорит она: — чертовы бронещитки, оператора никак не достать. Там же ни щелочки нет, это как танковая башня. Хотя… — она задумывается.
— Хватит! — рычит подоспевший Макото Керо: — возьми себя в руки! Когда Богине понадобится твоя смерть — тебе скажут! Где господин Китано и эвакуационная команда?
— Только что прошли. — отвечает незнакомец, который, как выяснилось, — последователь культа Читосе. Надо же, думаю я, а ведь он служил с этими парнями в одном подразделении, делили вместе кусок хлеба и стопку сакэ, прошли через многое, но достаточно одной фразы и он не моргнув глазом — посылает пули им в головы. Сзади. Прежде чем кто-то понял, что происходит — он перебил всех, а в пулеметные гнезда закинул по гранате. Они были обречены с самого начала — пулемет нельзя быстро развернуть на сто восемьдесят градусов, а неприступными и непробиваемыми эти конструкции были только спереди. Хотя… на самом деле самой важной его пулей была та, которой он упокоил щитовика. Снова смотрю на разбитую стеклянную колбу с кровавой мешаниной внутри. Вот, значит как используют тут магов. Понятно теперь, зачем нужна государственная регистрация магов, понятно куда исчезают маги время от времени. Интеграция магов в общество, какая удобная сказочка. Если ты ленивый и не думаешь своей головой — зарегистрируйся и государство будет платить тебе стипендию. Просто так. Надо будет с Марией-сан об этом поговорить, знает ли она что за бардак тут происходит и если знает — то какого черта позволяет всему этому происходить?
— Дальше — еще засада. — говорит последователь: — платформа для погрузки — сплошной артефакт. Антимагические печати. И … — он смотрит на Читосе: — там ваша антагонистка.
- Предыдущая
- 440/1562
- Следующая

