Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-22". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 595
— А… ты откуда это все знаешь? — спрашивает Йошико, изучая тварь в банке: — Прямо как профессор по жукологии этой.
— Во время войны против демонов с желтыми баннерами — мы как-то дошли до берегов Бескрайнего Моря… ну там один старый рыбак рассказывал. Там в портовых тавернах вообще в порядке вещей копченные или вяленные хвосты таких вот жукокрабов продавать. — отвечает Юки: — а он какую-то легенду рассказывал о том, как в водах Бесконечного Моря такие вот гады появились. Дескать нагадил как-то бог в воды, вот и появилось… вот поэтому я и говорю тебе здесь в туалет ходить! — Юки обращается к Сакуре, та в свою очередь делает вид, что ничего не слышит. Кушать изволит. Тосты с мармеладом. Банан. И сок из пакета. Все — сладкое. И как у нее ничего не слипнется…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Могла бы и в стакан налить… — ворчит Юки: — лентяйка…
— Интересно у вас с утра — признается Йошико: — а Син где?
— Я думала он с тобой? Со вчерашнего дня нет его. Думала вы там опять что-то придумали… это с выборами связано?
— Нету его нигде. — говорит Йошико и наклоняется вперед, разглядывая жукокраба в банке. Жукокраб скребется жвалами об стекло и стучится ядовитыми шипами.
— Ему там не тесно? — спрашивает Йошико: — грустный он какой-то. А может мы ему яйцеклады оторвем и пусть живет с нами, а? Безобидный?
— У «него», как ты выражаешься, не только яйцеклады есть. У него жвала острые, клешни с зазубринами, ядовитые шипы вдоль хребта и жало в хвосте. Если все оторвать, он помрет поди… ну и потом, что за жизнь без жала? Вот тебе жало твое оторвать — как жить будешь? Помрешь от переизбытка яда в организме. — замечает Юки.
— О! — закатывает глаза Йошико: — Ну конечно, давайте будем стебаться над бедной корейской девочкой, потому что она не изучила энциклопедию «Твари Бартама, которых может принести домой Сакура»! Наверное потому, что такой книги нет в принципе! У меня нет жизненного опыта Императрицы Параллельного Мира и с драконом я не трахалась!
— Многое упустила, кстати — парирует Юки: — незабываемый жизненный опыт. Но я могу Пэну позвать, у нее есть пара знакомых молодых драконов, которые не против расширить свои горизонты в познании обычаев и традиций человеческого рода.
— Пфх! — давится соком Сакура и Юки поспешно вытирает ей рот салфеткой.
— Окей, туше. — вздыхает Йошико: — Не хотела на тебя набрасываться… просто Тода-сан такой милый и…
— Тода-сан?! — изумляется Юки и снова смотрит на банку с жукокрабом. Жукокраб, как и положено ему природой — уродлив и ужасен.
— Ну… я же не могу называть его «он» или там «страхолюдище». Я ему имя придумала — похвасталась Йошико: — Будет Тода-сан. Чем-то он похож на мою соседку, она тоже… жукокраб. Вот так вот растопыривается и шипит, да еще мусор неправильно складывает и курит на лестничной клетке.
— Вот чего никогда нельзя делать — так это давать имена тому, что ты собираешься Акире на испепеление отдать — говорит Юки: — ты сейчас эмоционально привяжешься к этому куску хитина с протеином и все. Будет жалко.
— Не, правда. А может пускай он в баночке живет? Я террариум куплю… и…
— И как-то ночью будешь ты со своей подружкой в обнимку спать, а оно вылезет и сожрет ей половину лица и яйца в нее отложит. Угу, зашибись план. Конечно, Син твою подружку потом восстановит… если она еще живой будет к тому моменту, но… — Юки пожимает плечами: — ночка у нее будет не из приятных. Думаю, Михо расстроится…
— Умеешь ты все подать в мрачном свете… — говорит Йошико и чешет затылок: — даже не знаю теперь. А оно точно может сожрать половину лица? А то ты, наверное, сейчас преувеличиваешь, а на самом деле это жаба какая-нибудь бартамская. А ты жути мне нагоняешь…
— Ну… немного преувеличиваю — соглашается Юки: — возможно оно жрать твою подружку не будет, но вот сбежать в канализацию и уже там сожрать крысу или кошку — запросто. И размножиться. А размножаются они — ого-го как. Так что забудь, вечером я его Акире отдам.
— Ага! — торжествует Йошико: — ага! Вот ты и сама уже начала называть его «он»! Не «оно», а «он»! Значит сама привязалась!
— Не говори глупостей! — Юки откладывает в сторону салфетку и смотрит на Сакуру: — Поела? Ступай помой руки и почисти зубы. Потом можешь погулять… но немного! И всякую гадость в дом не тащи! И… недалеко… по нашему миру прыгай, никаких Бартамов и всего такого, поняла? — Сакура кивает и исчезает с тихим хлопком. Юки прислушивается. В ванной шумит вода. Значит прыгнула в ванную комнату, совсем ногами не пользуется, лентяйка. Син говорит, что надо купить тренажер для ходьбы и заставлять ее заниматься, а то мышцы на ногах атрофируются. Правда, как заставить Сакуру ходить на тренажере он не знает и более того — он же добавляет, что в случае мышечной атрофии — он сможет восстановить все за пару секунд. И зачем тогда тренажер?
— Ну что? — говорит Йошико: — пошли в школу? Пусть победит сильнейший и все такое. Имей в виду, что если я одержу победу, то с тебя желание… а я могу всякое загадать.
— Очень страшно — говорит Юки и надеется, что владеет своим лицом в достаточной степени. Напугать ее — это надо уметь. Это чего ж такого придумать надо… Йошико точно не справится.
— Ладно. И в самом деле пора. — Юки встает из-за стола, быстро убирает посуду, Йошико помогает ей протереть стол и поставить все на места, она подхватывает портфель и вот они уже топчутся в прихожей, одевая туфли.
— А что с этим старым моряком стало? — спрашивает ее Йошико, когда они выходят за дверь и Юки проверяет наличие ключей в карманах.
— С каким? Сакура! Остаешься за главную, будь умницей! — кричит Юки и закрывает дверь, проворачивает ключ в замке и прячет его в ключницу.
— Ну, с этим, который в Бартаме вам миф про жукокрабов рассказал…
— А… с ним. Повесила я его. Ну, то есть не я лично, я приговор вынесла, военно-полевой суд, установленный факт шпионажа и саботажа в пользу Алой Империи и все такое. Приговор обжалованию не подлежит и приводится в действие в течении суток с момента вынесения. — поясняет Юки: — Ну что, пошли скорей. У нас математика первым уроком, не дай бог опоздаем…
Глава 22
POV Читосе, человек, который твердо знает что делать
— Сакура ты мне нужна — говорит она, глядя в глаза розовой ниндзя: — очень нужна. Вот, возьми — и конфеты переходят из рук в руки. Это не какие-нибудь слипшиеся монпансье из магазинчика Тамагавы, это лучшие, самые дорогие бельгийские шоколадные трюфеля, из тех, которые обязательно нужно хранить в холодильнике, иначе они тают прямо в руках, чистый натуральный шоколад, один запах может свести с ума роту сладкоежек.
— Будет еще — обещает Читосе, прекрасно зная, что Сакура концепцию «отложенной выгоды» не понимает от слова совсем. Если бы Сакура понимала и если бы у нее такое желание было, то могла бы легко захватить мир. Хотя… учитывая сколько страшных монстров живет в этом мире, например та же Хикэру-доно… может и правильно, что она этим не заморачивается. Что нужно девушке? Крыша над головой, что-то покушать и несколько хороших друзей и все это у Сакуры есть. У нее есть комнатка с кроваткой в Сейтеки, уютное и теплое логово мантикоры в Бартаме (мантикора давно сдалась и перекочевала куда-то подальше от странной соседки), у нее есть сладости и друзья. Зачем ей мир? Отойдите, завоеватели мира, не загораживайте ей солнце.
— Нам нужно очень быстро… эээ… поубивать плохих парней. — Читосе знает, что Сакура замечательно умеет убивать, просто не любит это делать. Сражаться с телепортером, особенно таким — без ограничений по дальности, без необходимости предварительно знать местность или видеть куда телепортируешься — это дурацкая затея. Справиться с внезапными атаками со спины может разве что Линда, остальные получат одиннадцать дюймов остро заточенного клинка ее ниндзя-то, прямого узкого лезвия с односторонней заточкой. Раз и у тебя из груди вырастает клинок, она же умеет телепортироваться без шума, ей для этого надо одновременно объем воздуха, который она займет — телепортировать на встречных курсах. Туда — Сакура, оттуда — воздух. Тогда хлопка не возникает, но это сложней и обычно она не заморачивается… но если надо, то она может появиться за спиной совершенно бесшумно.
- Предыдущая
- 595/1562
- Следующая

