Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-45". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Нивх Константин - Страница 837
И с этими словами он выскочил из дома, следом раздался удаляющийся звук двигателя ровера.
Сандра держала себя в руках буквально пару секунд, после чего разразилась громким смехом. Чего-чего, а такого она и не могла предположить. В исполнении Джимми история, конечно, звучала крайне забавно, особенно, часть, где Сандра дерётся с Викки (представив это, она немного покраснела), но из неё стало ясно: официально она мертва, да и неофициально, видимо, тоже. И, ко всему прочему, её досье либо уничтожено, либо находится в самом засекреченном месте из всех возможных.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Сандра издала довольное рычание и вернулась к блокноту.
***
Если новость и произвела какое-то оживление среди колонистов, то только в городе: на наделе Джимми было также тихо и спокойно. Сандра так же вела работу над проектом, патрульный так же баловал её вкусными горячими напитками по вечерам. В разговорах друг с другом этой темы они не касались. Однако пару дней спустя, произошло событие, заставившее Сандру напрячься и вернуть кобуру на бедро: возле дома остановился ровер, из которого вылезло двое мрачного вида типов в пыльных плащах. У обоих на поясе было по импульсному пистолету. Сандра наблюдала за ними через окно, прячась в тени гостиной.
— Чем-то помочь? — Джимми лениво вышел из своего дома.
— Дамочка с орбиты, Сандра, здесь? — спросил один из них.
Джимми ничего не ответил, лишь приподнял одну бровь.
— Нам нужно доставить её к мэру, — продолжил тип, сделав шаг в сторону Джимми.
— Зачем?
— Вот приглашение, — тип достал из внутреннего кармана конверт и дал его патрульному. — Мы подождём.
Джимми из-под бровей смерил обоих взглядами, покрутил в руках конверт и подошёл к входной двери второго дома. Когда он постучал, Сандра впустила его внутрь.
— Короче, это тебе, — он прикрыл за собой дверь и тоже стал наблюдать за «плащами».
— Кто эти люди?
— Регуляторы, — в полголоса сказал Джимми.
Вскрыв конверт, Сандра, действительно, нашла внутри приглашение «на ужин», сопровождённое парой бесхитростных комплиментов в свой адрес. Ужин был назначен на вечер текущего дня в особняке мэра.
— Регуляторы? — она положила приглашение в карман.
— Угу.
— Я, кажется, не совсем понимаю, в каком контексте употреблено это слово.
— А… если в двух словах, то они работают на мэра. Можно даже сказать, что они у нас вместо полиции. Неприятные гады.
С одной стороны, Сандре очень хотелось послать типов в плащах за горизонт событий. С другой, вид их не внушал спокойствия — они явно могут неверно истолковать отказ и взять дом штурмом в попытках уточнить его причину. Тяжело вздохнув, Сандра отправилась надевать белую кофту…
Полёт до особняка мэра занял немногим больше часа. Ровер описал круг и приземлился на удивительно зелёной лужайке, обрамлённой аккуратно постриженными кустами. Над лужайкой возвышался роскошный дом из базальтовых блоков, чем-то напоминавший здание мэрии, но с большим количеством архитектурных изысков, а именно колонн и лепнины.
Один из сопровождающих попытался помочь Сандре выбраться из кабины, но она проигнорировала протянутую руку. Оглядевшись, она заметила ещё пару регуляторов, стоявших по обе стороны от входной двери, и нескольких, патрулирующих территорию. Сам мэр, сияя широкой улыбкой, ожидал на крыльце.
— Мисс Сандра! — он чуть склонил голову в приветствии. — Я рад, что вы приняли приглашение. Как добрались?
— Благодарю, хорошо, — Сандра покосилась на одного из своих сопровождавших. Ни один из них за время поездки не обронил ни слова, да и в целом регуляторы произвели на Сандру настораживающее впечатление.
— Прошу вас! — мэр взял её под руку и повёл в дом. — Лучшего стола вы не найдёте во всей колонии. И мне так льстит, что вы украсите его своим присутствием. Ха!
Ужин не стал особо чем-то примечательным событием. За столом были они вдвоём. Иногда к ним выходила девушка, выносящая новые блюда. Мэр небрежно бросил, что это одна из его служанок, странно при этом подмигнув. В ходе беседы Сандра отвечала на вопросы, которые смело можно было свести к одному: «Нравится ли ей в колонии?». Затем, когда с последним блюдом было покончено, мэр предложил пройти на веранду, где их ожидала пара кресел и столик с бутылкой вина и бокалами.
— Слишком хороший вечер, чтобы не провести его здесь, что скажешь, милочка? — мэр снова расплылся в своей широкой улыбке.
— Мы перешли на «ты»? Прошу прощения, не заметила…
— О, брось эти формальные заморочки! Мы же не под протоколом беседу ведём. Присаживайся. Вина?
Не успела Сандра ответить, как на веранде появилась ещё одна служанка и разлила вино по бокалам.
— Сигару?
И на веранде появилась новая служанка с хьюмидором.
— Благодарю, не курю, — улыбнувшись, Сандра покачала головой.
Мэр пожал плечами и взял одну, но прежде чем начать её раскуривать, он поднял бокал:
— Что ж, за чудесный вечер и прекрасную даму.
— Ваше здоровье, господин Наилз.
Вино было неплохим. Сделав пару глотков, Сандра с грустью вспомнила о погибших на борту «Затмения» запасах.
— Мне льстит, что тебе нравится здесь, — мэр раскурил сигару и основательно затянулся. — Это просто великолепное место, но требуется приложить ещё много усилий, чтобы оно стало идеальным. В моём представлении, идеальным, разумеется. Ха!
— Разве оно не является таким? — Сандра благоразумно решила не поднимать тему пожара на ферме Гарсия.
— Хотел бы и я так думать, но нет, милочка. Знаешь, чего здесь не хватает?
Сандра помотала головой.
— Порядка, — мэр сжал кулак. — И железной руки, которая будет его поддерживать. Все эти горе-лавочники и любители ковыряться в земле явно забыли, почему и зачем они здесь.
— Построить новый дом и новый мир — разве не для этого?
Мэр засмеялся:
— Думаешь в точности, как они!
— Вы, как я понимаю, ставите под сомнение эту позицию.
— Ещё бы я не ставил, милочка. Каждый из них является Гражданином, и долг каждого Гражданина — трудиться во благо Правительства Объединённых Секторов. Даже если это означает возню на грядке или разведение тех вонючих тварей, мясо которых мы едим. Сейчас каждый из них трудится исключительно на себя и…
— Насколько мне известно, — перебила Сандра, — колония ведёт грузовой обмен с центральными секторами.
— Разумеется, ведёт, если это так можно назвать. Ха! — мэр злобно пожевал сигару, после чего выпустил большое дымное облако. — На занятых этими недотёпами наделах такой потенциал, что если его реализовать, то можно увеличить товарооборот в десятки раз!
— А есть ли у фермеров возможность этот потенциал раскрыть? — разговор Сандре начинал не нравиться. — Я очень в этом сомневаюсь…
— Здесь я с тобой соглашусь, — мэр ткнул в её сторону сигарой. — Но если все эти разрозненные наделы объединить под вывеской одной фирмы и снабдить соответствующим оснащением, всё изменится.
— Фирма? Мне казалось, что речь шла о… Правительстве и центральных секторах.
— Во благо которых и будет работать названное предприятие, разумеется, — мэр широко улыбнулся. — Мы пока набираем обороты, но вскоре…
Последнюю часть фразы Сандра прослушала, вспомнив сцену на горящей ферме Гарсия. Её голову посетила мысль, что это — демонстрация одного из методов, с помощью которых компания Наилза «набирает обороты», если она, действительно, стоит за тем пожаром.
— Но не проще ли обеспечить фермеров всем необходимым, сохранив за ними их наделы? — спросила она, как только мэр закончил обрисовывать перспективы дальнейшего развития «фирмы».
— А где гарантии, что они не продолжат трудиться исключительно на себя? Нет, милочка, здесь так дела не выйдет вести. Здесь нужна железная хватка, — мэр выпустил большое облако дыма. — Только объединив наделы и хозяйства всех этих лентяев в одно целое, можно будет добиться чего-то путного. Ха!
Повисла пауза. Мэр о чём-то задумался, смотря перед собой, Сандра же не хотела бросать ответные реплики, продолжая, таким образом, разговор на эту тему. Она уже успела сделать вывод, что позиция Наилза ей претит, да и он сам вызывал всё меньше и меньше симпатий.
- Предыдущая
- 837/852
- Следующая

