Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой темный принц (ЛП) - Шэн Л. Дж. - Страница 111
Оливер наклоняется вперед, чтобы осмотреть его.
— Не это я имел в виду, когда говорил, что буду поддерживать твои увлечения.
— Хочешь демонстрацию? — Ромео добавляет круглый кубик льда в свой виски. — Мы можем сжечь весь утес дотла к закату.
К счастью, на кухню вальсирует Агнес, спасая утес. Она держит на ладони поднос, заваленный сладостями.
— Десерт, дорогая?
— Нет, спасибо. — Я помогаю ей поставить подносы на пол и останавливаюсь, когда она берет маленькую тарелку. — Не думаю, что смогу больше есть. Завтра мы с Оливером едем к Куперам на второй раунд Дня благодарения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— О, Коннектикут прекрасен в это время года. — Агнес ставит тарелку, которую она зарезервировала, перед Оливером и сжимает его плечо. — Я приготовила это специально для тебя.
Затем она исчезает в тумане из переливающегося жемчуга и винтажного Jean Patou. Оливер молча смотрит на тарелку, пока Фэрроу раздает всем карты. Это сладкие картофельные кексы. Его любимые. О.
Я поворачиваюсь к нему, когда он бормочет что-то почти неразборчивое.
— Она не пекла мне мой любимый десерт уже пятнадцать лет.
Эти слова разбивают мне сердце, но кексы сшивают его обратно.
— Все меняется, Олли. Ты не один. На этот раз... — Я сжимаю его руку под столом, достаточно близко, чтобы слышали только мы. — Если небо упадет, я подниму его для тебя.
Оливер
Месяц спустя
Мой брат - ублюдок.
Садистский, беспринципный тролль во всех смыслах этого слова.
Винтажный бархатный костюм, который он мне купил, сидит на моей заднице, вытягивая пот из пор, о существовании которых я даже не подозревал. Себастьяну удалось убедить мою невесту последовать примеру с нарядами Барби, поэтому я испытываю дискомфорт. Несмотря на то, что на дворе декабрь, на частном острове сейчас тридцять два градуса и очень влажно.
Со своего места на песке я чувствую на себе пристальный взгляд Себа, который впитывает в себя романтику с соседнего маяка. Брайар предложила отложить медовый месяц. Вместо того чтобы мчаться в Сагреш-Пойнт, мы проведем здесь целую неделю, чтобы Себастьян мог насладиться островом ночью, пока все спят. Она всегда учитывает моего брата в наших планах - еще одна причина жениться на этой женщине как можно скорее.
Если не считать свадебной вечеринки, наш крошечный список гостей занимает четыре стула - мама, Мелинда, Констанс Сан и тетя Селеста. Оно и к лучшему, учитывая, насколько вирусным стало мое предложение. К тому же, по крайней мере, все, у кого есть интернет, знают, что Брайар похищена. Маленькие милости.
Скрипач начинает играть «Красавицу и чудовище», давая сигнал свадебной вечеринке маршировать. Фрэнки идет с Хейзел, останавливаясь у самых дальних ступеней алтаря со стороны невесты. Затем Ромео сопровождает Фэрроу, поскольку Брайар выбрала Даллас в качестве подружки невесты. Песня достигает крещендо, вызывая часть Зака и Даллас.
Они идут к алтарю и занимают ближайшие ко мне места в центре алтаря. Заку досталась честь быть моим шафером, но только для того, чтобы он не жаловался на то, что я чуть не убил его в криокамере. Это хорошее решение, так как его огромная голова закрывает мне вид на Брайар, спрятавшуюся за аркой из роз. Невозможно предугадать, что я сделаю, как только увижу ее.
Музыка затихает. Уже почти пришло время моей невесте идти к алтарю, а я так чертовски взвинчен, что могу упасть духом и довести себя до сердечного приступа. Это даже не войдет в десятку позорных поступков, которые я совершил на глазах у Брайар, но я уверен, что наша семья никогда не даст мне дослушать это до конца.
Зак подталкивает мой ботинок носком.
— Ты когда-нибудь давал имя этому острову?
Думаю, он пытается отвлечь меня. Не очень получается, но я все равно ему потакаю.
— Мы думаем, Науруа.
Ромео фыркает, поворачивая щеку, чтобы видеограф не заметил этого.
— Это должно быть нарушением авторских прав.
Я вытягиваю шею, пытаясь разглядеть свою будущую жену.
— Я могу позволить себе судебный иск.
Зак сжимает брови, скрывая свое недоумение.
— Это тот же парень, который назвал брак сиквелом для получения денег?
Скрипачка заставляет нас замолчать, прижав подбородок к шее. Первые ноты песни Дермота Кеннеди «What Have I Done» разносятся над пляжем. Роуз несется к алтарю вместе с Гизером, бросая за спину охапки голубых роз. Они кувыркаются и кувыркаются на ветру, прежде чем приземлиться на белый песок. Когда она доходит до того места, где я стою в конце импровизированного прохода, она поворачивается и забирается на колени Мелинды.
Брайан идет по проходу следом, а Трио скачет рядом. У обоих одинаковые галстуки, аккуратные стрижки и уровень волнения, более подходящий для покерного матча с высокими ставками. Через тридцать секунд, когда до Брайан остается всего шесть шагов, Трио хватает коробочку с кольцом и бросается к нам, топая тремя лапами по песку.
Брайан бежит за щенком, уперев руки в маленькие кулачки.
— Эта собака одержима.
Сделав свое дело, он мчится прямо к маме, где, как я полагаю, будет дуться до конца вечера.
Песня замедляется, снова доходит до припева. Издалека Брайар входит в мое видение, и все перестает существовать. Волны больше не разбиваются, мои друзья перестают меня доставать по поводу того, как плохо я отношусь к этой девушке, а папа не дышит мне в рот в своем костюме официанта.
Купер протягивает руку Брайар, провожая ее к алтарю. В своем изысканном платье с плечами она просто чудо. Полный силуэт танцует с каждым ее шагом. Легкий ветерок доносит ее аромат к алтарю. Свежего льна, роз и сладких летних воспоминаний.
Винтажное розовое кружево и жемчуг ловят солнечный свет, когда она идет. За ней тянется шлейф, расшитый темно-розовыми розами, которые поднимаются до талии и обвивают лиф. Это платье прямо из сказки для девушки из мечты.
Наши глаза встречаются. Я могу упасть в обморок. На самом деле, я начинаю раскачиваться. Зак удерживает меня в вертикальном положении, ухватив за пиджак и пригрозив безжалостно отшлепать по заднице, если мои колени поддадутся. Я ничего не могу поделать. Я представлял себе, как женюсь на этой девушке, на протяжении двух гребаных десятилетий. Наконец-то это случилось.
— Прекрасна, — говорю я своей невесте, пока она скользит к алтарю.
Я самый счастливый ублюдок на планете.
Купер останавливается чуть поодаль от меня, пальцы Брайар все еще сцеплены в локтевом сгибе его руки.
— Я всю жизнь надеялся, что у моей дочери хватит сил подняться над трудностями, но теперь я доверяю тебе стать для нее мягким местом для падения.
Я сглатываю, дыхание словно дым в горле.
— Я буду.
— Папа. — Брайар впервые называет его так. Ее голос трещит. Она быстро моргает, борясь с эмоциями, которые, как я знаю, так и просятся наружу. — Спасибо, что искал меня.
Купер обхватывает ее руками и притягивает к себе.
— Ты стоишь каждой секунды. — Это и извинение, и клятва, и признание в любви. Он снова обращает внимание на меня, крепко сжимая мое плечо. — Пообещай мне, что когда ты возьмешь ее за руку, ты будешь держать ее нежно и навсегда.
Я закрываю глаза и киваю.
— Обещаю.
На мои слова он кладет ладонь Брайар в мою и сжимает наши соединенные руки. Затем он исчезает в стороне.
Язвительная ухмылка кривит ее губы.
— Еще не поздно бежать.
— Бежать? — Я изогнул одну бровь. — Детка, если я и побегу, то только чтобы догнать тебя. Ты застряла со мной.
Даллас сжимает кулак в кулак.
— Вы двое так плохо умеете говорить. Это больно.
Мы с невестой игнорируем ее. Ни один из нас не может оторвать взгляд друг от друга. Отец начинает церемонию, но я не обращаю на него внимания, пока не приходит время прошептать наши клятвы.
Мы с Брайар договорились не готовить их заранее. Каким-то образом я знал, что она скажет. Думаю, она тоже знала, что я скажу, потому что, когда я это делаю, она не выглядит удивленной. Она также не ждет, пока папа объявит нас мужем и женой.
- Предыдущая
- 111/112
- Следующая

