Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровавая луна (СИ) - Кэссиди Пенн - Страница 50
— Куда они ведут? — ни к кому конкретно я не обращалась. Мы только что свернули налево, к другому туннелю без опознавательных знаков, где рельсы менялись местами.
— Много куда, — ответил Атлас. Он подошел ко мне слева, вглядываясь в темноту. Я могла сказать, что он был настороже, хотя и не почувствовала запаха чего-то необычного. — Раньше в туннелях были входы по всему городу, но их залили цементом, когда разрабатывались новые планы. Люди в основном забыли о них, но дарклинги расширили тропы и выкопали входы по краям каждого района.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Умно, — сказала я, удивленно приподняв бровь. — Я понятия не имела.
— Хорошо, — на этот раз сказал Бастиан с улыбкой в голосе. — Люди склонны мешать вещам и в конечном итоге разрушать их для всех остальных. Кроме того, о них знают только высокопоставленные дарклинги. В наши дни нельзя быть слишком доверчивым. Повсюду шпионы и перебежчики.
Мы шли еще двадцать минут, двигаясь с относительно человеческой скоростью, пока Атлас наконец не остановился в, казалось бы, случайном месте. Слева от нас была лестница, ведущая прямо в темноту, и Атлас, не теряя времени, полез наверх. Август задел мою ногу, и я протянула руку, проведя ладонью по его шелковистому черному меху. Мои глаза встретились с его ярко-желтым взглядом, и я могла бы поклясться, что он подмигнул. Я улыбнулась, качая головой. Я не думала, что когда-нибудь привыкну к его волку. Он был красивым созданием, почти таким же высоким, как пони, и выглядел сильным.
Затем он подошел к Бастиану, который протянул ему сверток с одеждой, который тот взял в рот и рысцой скрылся из виду. Я услышала быстрый треск костей, который отразился от стен туннеля, и съежилась при воспоминании о том, что испытывала нечто подобное. Он вернулся через несколько секунд, одетый в тот же черный костюм, что был на нем ранее ночью, но на этот раз его золотистая грива волос растрепалась по плечам.
— Если ты закончила пялиться на своего парня, я бы хотел пойти, — крикнул Фауст. Я обернулась, наблюдая, как Меррик и Бастиан исчезают на лестнице. Фауст стоял, скрестив руки на груди.
Шмыгнув носом, я направилась к лестнице, но его внезапная хватка на моем предплечье заставила меня остановиться. Я услышала предупреждающее рычание Августа позади нас, но он не подошел ближе.
— Никто не знает, что ждет нас там, наверху, Сиренити. Тебе нужно следить за собой, поняла?
— О, Фауст, ты беспокоишься обо мне?
Он усмехнулся.
— Я боюсь, что в конечном итоге из-за тебя кто-нибудь из нас погибнет.
— Ты можешь просто сказать, что беспокоишься обо мне, все в порядке. — Я дерзко улыбнулась ему. Вероятно, это выглядело довольно странно на этом лице, которое не было моим. — Не волнуйтесь, сенсей, вы хорошо меня обучили.
Он застонал, проводя ладонью по лицу.
— Ты действительно собираешься все испортить, да? — Отпустив мою руку, он подтолкнул меня к лестнице. — Иди, я буду прямо за тобой. Когда мы будем наверху, не веди себя как чопорная маленькая принцесса, ладно? Веди себя так, будто ты хоть немного разбираешься в уличных делах, и сливайся с толпой.
— Ты такой осел, — прошипела я.
— Просто убери это, пока я не пнул тебя. — Он подтолкнул меня быстрее, шлепнув по упомянутой заднице, и я чуть не потеряла равновесие, бросив сердитый взгляд через плечо на его глупую ухмылку.
— Ты испытываешь мое терпение, Фауст, — проворчал Август снизу. Я могу сказать, что он, по крайней мере, пытался позволить мне вести мои собственные сражения, и, честно говоря, я ценила это, но была не против увидеть, как он нанесет пару хороших ударов.
Фауст фыркнул.
— Как бы то ни было, ей это нравится. Это похоже на прелюдию.
— Это определенно не прелюдия, — бросила я через плечо. — Ты был одним из тех придурков на школьном дворе, которые дергали девчонку за волосы и называли это флиртом, не так ли? — Я продолжала взбираться, чувствуя его присутствие у себя на пятках. Я могла видеть остальных еще дальше.
— Ты меня раскусила, не так ли? В промежутке между призывом в королевскую армию и потерей половины своей деревни из-за чумы я был школьным хулиганом.
На этот раз я действительно потеряла равновесие, из-за чего ударила его ногой в плечо. Он хрюкнул и выругался, но мой мозг все еще был сосредоточен на том, что он только что сказал. Иногда я забывала, что эти парни прожили невообразимые жизни еще до моего рождения. Мне нужно было начать мыслить вампирскими терминами, потому что теперь я просто чувствовала себя идиоткой.
Вместо ответа я просто бормотала что-то себе под нос, пока мы взбирались все выше, чувствуя, что гребаная лестница никогда не кончится. Через минуту или две луч света упал в отверстие наверху, и я едва могла различить вспышки красного и зеленого.
Прошло совсем немного времени, и мы вывалились в темный переулок. Я приняла предложенную руку, и меня вытащили из ямы, отряхиваясь и надеясь, что на меня не напали какие-нибудь жуткие букашки. Наверное, я должна была быть благодарна, что мы путешествовали не по канализации. Иногда нужно быть благодарной за такие мелочи.
Городские огни были яркими и разноцветными. На них было неприятно смотреть после недели, проведенной в лесу, а до этого — двух недель в темной камере. Запахи бурлящей жизни были сильнодействующими и щипали мой нос, а звуки клаксонов и сирен наполняли ночь. Переулок был разделен рядом сетчатых заборов, и мы пробирались через них один за другим, пока не завернули за угол на темную улицу.
Было уже около четырех утра, и улицы должны были быть пусты… Но это было не так.
— Что это за дерьмо? — Меррик зашипел, немедленно делая шаг передо мной, с силой толкая меня за свое тело. Я оттолкнула его, отодвигаясь в сторону, и бросила на него прищуренный взгляд.
— Бастиан, отвези ее в посольство. Мы встретимся с тобой там, — сказал Атлас. Я посмотрела на него в замешательстве.
— Ты не похожа на себя, но все равно пахнешь собой, и очарование начнет спадать примерно через час. Бастиан может помочь скрыть твой след, но мы доберемся быстрее, если пойдем вперед. — Его голос был тихим шепотом, который я едва могла расслышать, но мы не могли быть услышаны кем-то из сотни или около того дарклингов, окруживших нас.
— Черт возьми, как все быстро стало так плохо? — Август проворчал. Мы стояли на краю улицы, разинув рты от творящегося хаоса.
Люди тоже были повсюду, и улица наполнилась едким дымом, от которого у меня защипало в глазах и перехватило горло. Повсюду вокруг нас были грубо нарисованные плакаты, на которых были написаны всевозможные оскорбления и требования. У меня кружилась голова. Там было так много хаоса, и звуки человеческих криков и плача обрушились на меня, как товарный поезд. Я не знала, как не заметила этого в ту секунду, когда мы вылезли из люка.
Я наблюдала, как несколько мужчин в масках пробрались сквозь плотную толпу на стороне дарклингов и одновременно запустили маленькие черные предметы над своими головами, выпуская еще больше дыма в толпу, которая выглядела как смесь полиции Нок-Сити, национальных гвардейцев и нескольких людей в тяжелой броне. Дымовые шашки врезались в плексигласовые щиты, когда полиция подступила ближе, подбирая их с улицы и бросая обратно. Было трудно сказать, кто есть кто.
Мое сердце бешено колотилось, и я не знала, на чем сосредоточиться. Кто-то схватил меня за руку и потянул. Я почти отстранилась, но поняла, что это всего лишь Бастиан. Я оглянулась, встретившись с ярко-желтыми глазами Августа, надеясь, что он последует за мной, но он просто стоял там с остальными, наблюдая, как я ухожу, прежде чем группа людей сомкнулась вокруг нас и разделила нас.
— Смотри вниз и двигайся быстро, — торопливо сказал Бастиан, таща меня за собой, пока мы пробирались сквозь толпу. Мы уже почти перешли улицу, но перейти на другую сторону было непросто, поскольку люди протискивались внутрь. — Не смей отпускать мою руку!
Мы свернули за угол улицы, и я увидела вдали огни машин скорой помощи, а затем заметила столбы черного дыма, поднимающиеся с другой стороны города. Ночь была наполнена воем сирен, криками и автомобильными сигнализациями. Ужас свинцом осел у меня в животе, когда мы протискивались сквозь толпу, наконец добравшись до пролома в толпе, где улица соединялась с другим переулком. Бастиан потащил меня по узкому коридору.
- Предыдущая
- 50/61
- Следующая

