Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-58". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Букреева Евгения - Страница 366
Мельников вдруг понял, на кого похож этот человек. На генерала Ледовского. Хотя общего между ними было немного: генерал был высок и сух, а этот среднего роста, с крепкой, медвежьей фигурой — и всё же они были сделаны из одного теста, одного крутого замеса.
— Здравствуйте, Олег Станиславович, — произнёс вошедший.
Олег, вдруг осознав, что он всё ещё сидит, нервно вцепившись пальцами в покрывало, вскочил, но был тут же остановлен уверенным коротким жестом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я бы попросил вас, Олег Станиславович, оставаться на месте.
В словах послышалась лёгкая угроза, и Мельников послушно опустился на кровать.
— Если я правильно понимаю, — голос Олега подрагивал, и он сам себя ненавидел за это дребезжание, но успокоится не получалось. — Если я правильно понимаю, вы — полковник Долинин?
— Совершенно верно, полковник Долинин, — спокойно подтвердил мужчина, и в этом спокойствии и в том, что полковник не счёл своим долгом оставаться перед ним инкогнито, тоже было мало утешительного. А если ещё учесть тот факт, что его привели сюда против воли, с применением силы, не удосужившись нужным ничего объяснить, прогноз вырисовывался совсем нерадостным. Олег это понял, нервно скривился, но тут же ринулся в бой.
— Полковник, я не знаю, как вы выбрались с АЭС, потому что насколько мне известно, вы должны были сопровождать туда Савельева, но это сейчас неважно. Важно — другое. У меня есть информация для Павла Григорьевича, и я знаю, как её передать. Сегодня в семь будет отправка врачей на АЭС. Бригада уже сформирована. В шесть часов я собирался встретиться на двухсотом этаже со своим человеком, он должен доставить письмо для Савельева. Если поторопиться, то ещё можно успеть…
— Не частите, Олег Станиславович, — прервал его полковник. — Лично нам ни о какой отправке медиков на АЭС неизвестно.
— Но… — начал Олег и не договорил, Долинин перебил его.
— У нас к вам несколько вопросов, и я настоятельно рекомендую вам ответить на них честно и максимально подробно. Во-первых, кто вам сообщил о том, что мы готовим похищение Ники Савельевой?
— Да никто мне не сообщал! Полковник, надо передать Савельеву письмо, у нас мало времени…
— Ну у вас его, допустим, действительно теперь немного, — жёстко усмехнулся Долинин. — Так что не суетитесь и давайте по порядку. Откуда вы узнали о похищении? Кто вам рассказал? Быстро, Олег Станиславович. Не вынуждайте меня на…
Долинин не договорил, но двое, дежуривших у дверей, заметно напряглись. Мельников почувствовал, как по спине неприятной, холодной струйкой потёк пот.
— Владимир Иванович, — Олег сглотнул. — Я говорю правду. Я оказался в квартире Савельевых случайно. Ники уже там не было. Там вообще никого не было, кроме майора Бублика. Я догадался, что что-то произошло, и девочка убежала.
— Догадались, вот как, — опять усмехнулся полковник. — Догадливый вы какой, Олег Станиславович. И расторопный. Всем бы такую расторопность.
— Вы о чём? — не понял Мельников. — Я же вам говорю, это случайно. Но теперь Ника в безопасности, в относительной, конечно. Но надо успеть передать письмо моему человеку. Для Савельева. Надо сообщить Павлу Григорьевичу, что его дочь в надёжном месте, но главное — рассказать о готовящихся планах Ставицкого, об его проектах. Вы не понимаете, это просто чудовищно, то, что он задумал, это…
— Кто вам слил информацию о подполье?
— О подполье? О каком… ах, о вашем… Да нет, полковник, я вообще ничего о вас не знал. Не знал, что вы тут, иначе я бы связался с вами в первую очередь.
— Да ну? — недобро прищурился Долинин. — Прям-таки в первую очередь? Сразу после того, как сдали Ставицкому Савельева с потрохами?
— Я…
— Вы, Олег Станиславович.
— Я могу всё объяснить.
— Внимательно вас слушаю. Потрудись, пожалуйста. И в том числе расскажите-ка нам, почему Величко арестован, а вы сидите в кресле министра в новом правительстве?
В голосе полковника отчётливо звучал лёд, и Олег с ужасом понял, что он ему не верит. Ни одному его слову не верит. Видимо, это понимание отразилось на лице Мельникова, и в глазах Долинина промелькнуло холодное презрение.
— Судя по всему, доказательств у вас нет. Иначе вы бы с них и начали. Но вернёмся к нашим баранам. Кто рассказал вам о готовящемся похищении девочки? Имя?
Олег молчал.
— Героя из себя будете разыгрывать, Олег Станиславович? — недобро поинтересовался Долинин. — Вы же уже проиграли. И проиграли вчистую. Вы оказались у квартиры Савельевых ровно в запланированное для похищения время.
— Это случайно…
— У вас оказался при себе фальшивый пропуск с фотографией девочки, — полковник не слушал оправданий Мельникова, просто жёстко и коротко перечислял факты. — В этом пропуске оказались все нужные отметки. Вы отправили девочку в больницу, где сейчас работает ваш сын.
— Причём здесь Стёпа? — пробормотал Мельников и похолодел.
— При том, что не в ваших интересах, Олег Станиславович, молчать. Информацию мы из вас всё равно выбьем, это лишь вопрос времени. Итак, кто вам слил информацию? С какой целью вы перехватили девочку и спрятали её в больнице? Где добыли пропуск на имя Столяровой? Что за игру вы ведёте? Кто ваши подельники?
Олег молчал. Он понимал, что вся эта история с детьми, которые готовились вытащить Нику и сделали фальшивый пропуск, выглядит откровенно глупо. И что он и сам на месте полковника не поверил бы в неё. И ему бы не поверил, потому что… с чего бы вдруг?
В глазах Долинина, да и не только Долинина, в глазах почти всех всё выглядит так, как выглядит. Мельников действительно занимает место министра здравоохранения, имеет репутацию чуть ли не друга Верховного. Со сменой власти он не только ничего не проиграл, но даже выиграл — его положение упрочилось. И единственный человек, который может подтвердить, что Олег вынужден был так поступить, — это Величко. А Величко в тюрьме.
— Вы правы, — Олег вздохнул и вскинул на Долинина глаза. — Доказательств у меня действительно нет. Но всё это лишь цепь случайностей.
— Я не верю в случайности, — отрезал Долинин. — По нашим данным, вы каждый день приходили к девочке в первой половине дня. Почему сегодня вы вдруг изменили своё расписание?
— Да потому что я был занят тем, что готовил бригаду для отправки на АЭС. Ставицкий только утром поставил меня в известность, времени было мало. Мне надо было найти своего человека, который согласился бы передать письмо для Савельева. Мне нужно было с ним связаться и связаться немедленно. Не сегодня завтра начнутся эксперименты. Над живыми людьми. Уже через два дня мужчин начнут принудительно кастрировать, а женщин оплодотворять. Разработана программа «Оздоровление нации», Верховный лично приложил к этому руку. Послушайте, — Олег прервал свой рассказ. Долинин смотрел на него так, словно Олег рассказывал ему сказки — в серо-голубых глазах сквозило недоверие. — Послушайте! Хорошо, пусть вы мне не верите… не доверяете. Тогда пошлите кого-нибудь на двухсотый этаж. Сбор на Северном КПП. Врач, который ждёт меня с письмом — пожилой мужчина, Егор Александрович Ковальков. Если ваш человек сошлётся на меня, то он поймёт и выполнит поручение. Напишите письмо сами. Или… может быть, у вас есть прямая связь со станцией?
— Вас это не касается, Олег Станиславович. И вы правы, я вам не верю.
— Да послушайте же меня! — Мельников почти сорвался на крик.
Он вдруг отчаянно испугался того, что он не успеет. Не сможет. А ведь… ведь всё же может получиться. Всё! У полковника наверняка есть связь с Савельевым, к тому же, судя по всему, подполье, в которое вовлечены военные, действует и действует эффективно. Олег вспомнил, как ловко и быстро его провели через КПП, а это могло означать только одно — там у Долинина свои люди, и их немало. И потому Олег стал торопливо вываливать на полковника все события сегодняшнего дня, начиная с той самой минуты, как он зашёл в квартиру Савельевых. Рассказал о детях, одноклассниках Ники, о мальчике, сыне Анжелики, который работает в административном управлении у Марковой, о больнице, где у него свои люди, и люди эти надёжные — они не выдадут Нику.
- Предыдущая
- 366/1521
- Следующая

