Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - "Козёл Альпийский" - Страница 499
Мельком глянув на билеты в руке Глэйда, законники, не говоря ни слова, открыли турникет — именно открыли, так как здесь не было никаких вращающихся деталей, а был простой деревянный шлагбаум, приводимый в действие простым механическим воздействием, то бишь, рукой. Эллинор лишь хмыкнул при виде этой картины, но вслух ничего не сказал. Законники не выглядели людьми, наделёнными чувством юмора, а посему задевать их явно не стоило.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Оказавшись на причале, Глэйд с интересом огляделся по сторонам, ища пароход под названием «Принц приливов». Почему его назвали именно так, было непонятно, ибо приливы на реках не случались. Разве что в устье Теннерта. Слева от себя эррендиец обнаружил стоящий под погрузкой неказистый грузовой пароход, в трюм которого в данный момент паровой портальный кран загружал какие-то тюки и деревянные ящики. Справа же у пирса был ошвартован ощетинившийся чем-то вроде пулемётов Меркагура военный корабль… даже кораблик, очень скромных размеров, скорее всего, патрульный катер или канонерская лодка. Пассажирского же парохода нигде не было видно.
Северянин остановил проходившего мимо портового рабочего и спросил, где они могут найти пароход «Принц приливов». Докер, одетый в оранжевый рабочий комбинезон, внимательно оглядел иноземцев, задержав взгляд на Кире, после чего объяснил, что для пассажирских пароходов отведены причалы с сорок второго по шестьдесят первый и рукой указал нужное направление. Глэйд поблагодарил адасканца и, кивнув своим спутникам, зашагал в указанном направлении.
«Принц приливов» был благополучно обнаружен ошвартованным у причала под номером сорок семь и посадка на него пассажиров шла полным ходом. Правда, похоже, что до отплытия ещё было время, потому люди и орк с интересом принялись разглядывать сие чудо местной инженерной мысли.
Вне всякого сомнения, тому, кто спроектировал подобное судно, следовало оторвать руки и ноги и утопить в нужнике. По крайней мере, именно так выразился Тринн Сельмур. И не согласиться с ривийцем было довольно затруднительно. Угловатый — даже уродливый, так будет вернее — длинный плоскодонный корпус с прямоугольной кормой и с острым носом выглядел несколько обшарпанным, что могло свидетельствовать о том, что либо пароход построен уже довольно давно, либо что уход за ним ведётся спустя рукава. Четырёхпалубная надстройка с расположенной на верхней палубе рубкой с торчащими позади неё двумя массивными цилиндрическими чёрными трубами выглядела вполне под стать корпусу. Но больше всего добили огромные гребные колёса по обеим бортам судна. Колёсные пароходы в Эрелене и Нарге, а равно на островах Доминации, Иримора и Мерендара не строили уже очень давно, здесь же, на Западном континенте, похоже было, что инженерная мысль впала в некое подобие стагнации. Для того, чтобы обездвижить такое судно, достаточно было разнести гребные колёса парой точных выстрелов из мортиры или ручного гранатомёта. Хотя, если честно, Глэйд и его спутники очень сильно сомневались, что последний тип оружия найдётся на вооружении у местных военных.
Слова капитана Джетака о том, что в Орнеге далеко не всё так спокойно, как может показаться, подтверждали установленные на носу и на корме «Принца приливов» крупнокалиберные пулемёты. Однако что-то в их конструкции показалось Глэйду и Реймусу странным, и только подойдя ближе к пароходу, они поняли, что именно. Оружие, поначалу принятое ими за пулемёты, оказалось самыми обыкновенными двенадцатиствольными картечницами, но автоматическими, а не с ручной системой перезарядки, и оснащёнными электроприводом. По сравнению с пулемётами системы Меркагура, которые широко использовались северянами, роторными пулемётами техномагов и рэндскими «бланкстанами», картечницы выглядели примитивно, но попробуйте сказать это тому, кого такая вот машинка нашпиговывает пулями со скорострельностью порядка двух тысяч трёхсот выстрелов в минуту.
— Интересно, если они ставят такие штуки на обычные пассажирские пароходы, — сказала Кира, подходя к опущенному на пирс трапу, — то что они ставят на военные суда? Про ту лоханку я не говорю…
— М-да, полагаю, что во время этой… кхм… поездки ухо придётся держать востро, — пробормотал Реймус, машинально поправляя висящий на правом плече плотно закрытый кожаный чехол, в котором даже пятилетний ребёнок без труда опознал бы футляр для переноски оружия… вот только вряд ли бы кто догадался, какое именно оружие скрывает футляр.
Глэйд лишь хмыкнул в ответ на эти слова аффинорца. Несмотря ни на что, в том самом хранилище техномаг всё же разжился найденным на тамошнем складе лазеружьём, которое оказалось вполне работоспособном. Во всяком случае, ствол молодого деревца выпущенный из него тонкий малиновый луч разрезал пополам так же легко, как нож режет брусок сливочного масла. Позже Эллинор проделал то же самое с листом металла толщиной примерно сантиметра два и радовался проделанному лучом отверстию, как нашедший золотой самородок весом под пять килограммов золотодобытчик с приисков Нирехара.
Глава 15
Судя по всему, те, кто именовал возникшие в Орнеге после Великой Катастрофы государства полуварварскими, были недалеки от истины. Во всяком случае, относительно того, что касалось качества услуг сферы обслуживания… если таковая вообще существовала в Адаскане. Путешественникам самим пришлось затаскивать свой багаж на борт парохода и волочь его до своих кают, причём никто из попадавшихся по пути матросов даже словом не обмолвился, чтобы предложить свою помощь. Даже Эссаджа, родившийся и выросший отнюдь не в условиях цивилизованных королевств Западного Эрелена, заметил этот факт и с долей опасения в голосе поинтересовался, будут ли на борту «Принца приливов» подавать еду во время плавания вверх по Теннерту. На что Реймус, фыркнув, ответил, что, скорее всего, им придётся самим ходить в кают-компанию или столовую и самим покупать еду, потому что, судя по уровню обслуживания — вернее, по полному отсутствию оного — надеяться на подобный сервис было бы наивно.
Поначалу вроде как никто и не обратил внимание на то, что иноземные гости вооружены, однако перед самым трапом, что вёл на второй этаж надстройки, их остановил одетый в офицерскую форму адасканец, вооружённый короткоствольным револьвером и коротким прямым мечом, и неприятным голосом о чём-то осведомился на своём языке. Глэйд ответил ему на ириморском, пояснив, что местного диалекта они не знают и, в свою очередь, поинтересовался, знает ли адасканец ириморский и в чём, собственно говоря, заключается проблема.
Адасканец внимательно оглядел всех шестерых, особенно задержавшись на Азонае, и сказал, что лица не-адасканского происхождения не могут находиться на борту пассажирского парохода с личным оружием и что оружие всем придётся сдать в камеру хранения при речном вокзале, а по возвращении обратно в Палес они смогут получить его в целости и сохранности. Глэйд ответил, что это совершенно исключено, и поинтересовался, есть ли какие-либо исключения из этого правила. Моряк пояснил, что исключение распространяется только на подданных Империи Иримор, но в том, что стоящие перед ним таковыми не являются, он был уверен на все сто процентов.
Сельмур, переглянувшись с Морриганом, ехидно поинтересовался у адасканца, есть ли какая-нибудь возможность решить эту проблему. Моряк, немного поколебавшись, сказал, что пятидесяти скабов вполне будет достаточно. При этих словах Реймус даже присвистнул и усмехнулся, заявив, что аппетит у парня не дурён. Адасканец, ясное дело, ничего не понял из слов техномага, так как тот говорил на пангале, и промолчал. Так, на всякий случай.
Глэйд, философски пожав плечами, выудил из кармана куртки бумажную купюру нужного достоинства и молча протянул её моряку. Деньги мгновенно исчезли из виду, после чего адасканец так же молча кивнул путешественникам в сторону трапа.
— Однако и порядки тут у них! — покачала головой Кира. — Если подобное у них в пределах нормы, то наших средств может и не хватить!
- Предыдущая
- 499/1833
- Следующая

