Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Великий обман Бенедикта Блэкмура (ЛП) - Тейт Гайя - Страница 47


47
Изменить размер шрифта:

невыразительным. «И что?»

Бенедикту потребовалось мгновение, чтобы найти нужные слова под пристальным

взглядом трех пар внимательных глаз.

«Я знаю, что не ты рассказал Эксингтону о нашей договоренности», - сказал он, с

трудом подбирая нужные слова.

«Поздравляю», - сухо сказал Виктор.

«Я был идиотом... И я ревновал. Прости меня».

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Они молча смотрели друг на друга, Виктор не выдавал никаких эмоций.

Ночь бросила на Бенедикта злорадный взгляд. «Ты сделал свое дело. Теперь

уходи».

Бенедикт кивнул. Он достал из кармана мешочек и положил его на тщеславие. «Это

деньги, которые я тебе должен».

Он увидел, как глаза Шарлотты и Ночи мгновенно обратились к мешочку. Но

Виктор даже не взглянул на него.

«Я больше не буду играть эту роль», - категорично заявил он.

У Бенедикта свело желудок. «Ну и ладно. Мне ничего не нужно взамен».

«А я не нуждаюсь в твоей благотворительности». Виктор поднял мешочек и

швырнул его обратно.

Бенедикт поймал его прежде, чем он попал ему в грудь. Он моргнул.

«Пожалуйста, уходи», - сказал Виктор.

«Хорошо», - тихо сказал Бенедикт. Разговор был окончен. «Тогда до свидания».

Он не получил ответа.

***

Следующие дни были калейдоскопом беспокойных ночей и бессмысленных минут, проведенных в одиночестве в его комнате. Осознание того, что он больше никогда

не увидит Виктора, внезапно настигло Бенедикта. Он потерял аппетит и не хотел ни

с кем разговаривать.

Бенедикт сидел в своей комнате и пытался читать, но его глаза бесцельно блуждали

по словам. Все казалось бессмысленным. Даже чтение.

Джон пытался поднять ему настроение, время от времени наведываясь к нему и

принося еду. Остальные члены семьи оставляли Бенедикта в покое, и он не мог не

задаваться вопросом, было ли это потому, что они считали, что он нуждается в

одиночестве, или потому, что Экзингтон наконец распустил о нем слухи, и им было

неловко смотреть ему в глаза.

В один из таких дней, во время обеда, Джон вошел в комнату с тарелкой жареного

картофеля, украшенного петрушкой. «Вы сегодня не ели, ваша светлость. Я принес

ваше любимое блюдо».

«Я не голоден», - сказал Бенедикт, садясь за стол, на котором сидел, положив перед

собой перо и пергамент.

«Но вам нужно что-нибудь съесть».

«Возможно, позже», - рассеянно ответил Бенедикт.

«Тогда я оставлю это здесь», - сказал Джон, ставя тарелку на угол стола. «Позовите, если вам понадобится что-то еще, ваша светлость».

«Спасибо». Когда Джон собрался уходить, Бенедикт окликнул его: «Джон».

«Да, ваша светлость?»

«Я написал письмо, которое нужно доставить кое-кому в городе сегодня вечером.

Не могли бы вы попросить Билли отнести его первым делом после обеда?»

«Конечно». Джон кивнул, снова подойдя к нему.

Бенедикт планировал написать Виктору несколько дней, но только сегодня, после

десятков черновиков, он решил, что сказать. В конце концов, он решил быть

кратким:

Дорогой Виктор,

Я искренне сожалею и стыжусь своего поведения в тот день. Я должен был лучше

знать, чем подозревать тебя.

Последние несколько дней были для меня невыносимыми, потому что я чувствую, что потерял тебя.

Твой, Бенедикт.

P.S. Я часто думаю о той ночи, когда мы потеряли Лаки.

Он сложил письмо, запечатал конверт сургучом и написал: «Виктору», а ниже -

адрес «Блестящего моллюска».

«Что-нибудь еще, ваша светлость?» спросил Джон, взяв конверт.

«Это все. Спасибо.»

С почтительным поклоном камердинер вышел из комнаты, мягко закрыв за собой

дверь.

***

К удивлению Бенедикта, лакей Билли, доставивший письмо, вернулся с ответом.

Бенедикт вскрыл конверт и прочитал послание прямо на глазах у Билли, стараясь не

выдать на лице никаких эмоций. Письмо гласило:

Дорогой мистер Блэкмур,

Благодарю вас.

Есть новости от вашего друга Эксингтона?

Единственный и неповторимый, Виктор.

Бенедикт слабо улыбнулся этой строчке. Но затем он прочитал постскриптум, и по

его позвоночнику пробежала дрожь.

P.S. Я тоже думаю о той ночи. Трактирщик пообещал вам значительную скидку в

следующий раз.

Бенедикт замер, сердце громко стучало в ушах. Он быстро нацарапал ответ: Дорогой Виктор,

От него никаких новостей.

Твой, Бенедикт

P.S. Могу ли я увидеть тебя сегодня вечером?

Он запечатал конверт и отправил его обратно с Билли.

Следующие два тревожных часа Бенедикт провел в своей комнате, ожидая ответа.

Когда лакей наконец вернулся, Бенедикт отстранил его и прочел письмо.

Уважаемый мистер Блэкмур,

Мой рабочий день заканчивается в полночь.

Единственный и неповторимый, Виктор

P.S. Заведение продано какому-то газетчику, так что с понедельника кабаре будет

закрыто навсегда. Я нашел другую работу в Саллитоне и завтра первым делом

покидаю город.

Бенедикт почувствовал, как все его тело напряглось, а грудь охватило внезапное

осознание. Виктор уезжает. Навсегда.

Его ноги подкосились, и он опустился на кровать, а мир вокруг резко пошатнулся.

Он не мог в это поверить. Это не могло быть правдой.

Кто-то постучал в его дверь.

«Да?» сказал Бенедикт, стараясь говорить нормально.

Он ожидал увидеть Билли, но в дверь заглянул Джон. «У вас гость, ваша

светлость».

Бенедикт встал. «Кто?»

Джон прочистил горло. «Это леди Хоторн».

Бенедикт нахмурился. «Моя мать с ней?»

«Нет, ваша светлость. Она хочет поговорить с вами наедине».

Бенедикта охватило чувство тревоги. Он знал, что внезапное появление этой

женщины в Блэкмуре ни к чему хорошему не приведет. Если она разыскивала его

после их неприятного разговора в лесу, то либо для того, чтобы позлорадствовать, либо чтобы шантажировать.

Она ждала его в Лебедином зале, одетая в кружевное блестящее голубое платье и

украшенная крупным жемчужным ожерельем. Волосы она закрепила яркими

сапфировыми заколками, а на коленях держала голубую сумочку.

«Мистер Блэкмур, - улыбнулась она, обнажив белые зубы, но глаза ее оставались

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

холодными и недружелюбными.