Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Великий обман Бенедикта Блэкмура (ЛП) - Тейт Гайя - Страница 63
будто он был знаменитым актером.
«Как ты себя чувствуешь?» спросил Перси со смертельно серьезным выражением
лица, подходя к Бенедикту, стоящему за одним из столов.
«Я в порядке», - ответил Бенедикт, ухмыляясь необычной внимательности Перси.
«Как Беатрис?»
«Замечательно. Она вон там, разговаривает со своей тетей и нашей матерью», -
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})сказал Перси, указывая на женщин. Сегодня он был одет в белый костюм цвета
слоновой кости с шелковыми лацканами и рубашку в тон, выглядел очень
элегантно.
Бенедикт, одетый в бежевый костюм с белой рубашкой, приколол к лацкану
головку цветка ранункулюса. Сегодня он не пил, предпочитая встретить все, что его
ожидает, с ясным умом.
Несколько мгновений братья просто стояли, наблюдая за гостями, пока Перси не
нарушил молчание.
«Я хотел поблагодарить тебя», - тихо сказал он, - «за то, что ты уговорил дедушку
Генри разрешить мне жениться первым».
«Ничего особенного». Бенедикт пожал плечами. «Думаю, он все равно бы это
сделал, поскольку шансы на то, что я женюсь, равны нулю».
«Даже так». Перси бросил на него быстрый взгляд. «Ты изменился».
«В хорошую сторону или в плохую?» Бенедикт фыркнул, поднимая свой стакан с
апельсиновым соком.
«В хорошую», - без колебаний ответил Перси.
«Спасибо».
«Ну, я думаю, ты должен поблагодарить за это Виктора», - сказал Перси, принимая
бокал с шампанским от проходящего мимо лакея. «Что бы он ни сделал с тобой, это
сработало». Как только он понял, как многозначительно прозвучали его слова, он
громко рассмеялся.
Бенедикт посмотрел на него с весельем. «Я думаю, что ты тоже изменился».
«Возможно», - признал Перси. «Наверное, я должен поблагодарить за это Вивьен».
На его губах заиграла слабая улыбка. После паузы он сказал: «Ты что-нибудь
слышал о ней? То есть о нем».
«Я навел справки обо всех семьях Розье во Франции, но пока безрезультатно», -
задумчиво произнес Бенедикт. Их были сотни, но он никак не мог найти нужную.
«Понятно». Перси кивнул и похлопал Бенедикта по плечу. «Но ты будешь в
порядке».
Бенедикт закатил глаза. «Почему все мне это говорят? Неужели я выгляжу так
жалко?»
«Немного», - осторожно сказал Перси. «Я имею в виду, что ты выглядишь
прекрасно, но твои глаза мертвы».
«Спасибо за комплимент», - проворчал Бенедикт, снова закатывая глаза.
«Ну, мне пора идти встречать гостей». Перси одним махом осушил свой бокал. «Но
если сегодня вечером кто-то будет тебе досаждать, просто дай мне знать».
«И что именно ты с ними сделаешь?» Бенедикт улыбнулся, глядя на маленькую
фигуру брата.
«Это они сами узнают». Перси подмигнул ему и ушел, чтобы встретить группу
гостей, которые только что вошли в комнату.
Как только он ушел, к столу Бенедикта подошли три человека: Эмили Эшкрофт, Фелиция Блейн и лорд Эксингтон. Бенедикт знал, что они подойдут, поскольку
видел, как они наблюдали за ним, пока он разговаривал с Перси.
«Блэкмур», - похлопал его по спине лорд Эксингтон. «Ты жив!»
«Давно не виделись, мистер Блэкмур», - с улыбкой сказала Фелиция Блейн, протягивая ему руку для поцелуя.
«Мистер Блэкмур», - сказала Эмили, делая реверанс в его сторону.
«Рад всех вас видеть», - искренне сказал Бенедикт. «Ваши письма - единственное, что развлекало меня в течение последнего месяца».
«Не лги, мы знаем, что ты целыми днями читаешь книги», - ухмыльнулась Эмили.
«Я общалась с твоей матерью, и она очень беспокоилась за тебя. Не выходил из
своей комнаты. Не выходил из дома. Я цитирую ее!»
Эксингтон сделал глоток шампанского, держа бокал на вытянутом мизинце. «Я
знал, что с тобой все будет в порядке. Как люди относятся к тебе сегодня?»
«Ну, они бросают на меня странные взгляды», - сказал Бенедикт со слабой улыбкой.
«Но после статьи леди Хоторн никто не хочет со мной разговаривать, и это меня
вполне устраивает».
«Надеюсь, ее здесь нет?» сказала Фелиция, быстро оглядывая комнату. «Леди
Хоторн».
Бенедикт покачал головой. «Конечно, нет».
«Она сказала Уильяму Торнби, что я идеально ему подхожу», - хихикнув,
объяснила Фелиция. «Поэтому он пишет мне письма, пытаясь понять, не соглашусь
ли я выйти за него замуж».
«Честно говоря, я думаю, что он травмирован женщинами», - сказал лорд
Эксингтон с озорной ухмылкой. «После мисс Лафлёр и всего остального, я думаю, он больше не доверяет женщинам».
Они все рассмеялись, и Бенедикт моргнул от того, что их разговор показался ему до
странности нормальным. Но когда смех утих и Бенедикт поднял глаза, время
внезапно остановилось.
В бальный зал вошел мужчина в вороно-черном костюме, его слегка растрепанные
черные волосы падали на лоб. Сердце Бенедикта учащенно забилось, желудок
забурчал. Он моргнул, пытаясь развеять иллюзию, но она осталась.
Это был Виктор.
«Извините», - сказал Бенедикт друзьям, ставя бокал на стол.
Виктор обвел взглядом комнату, выглядя немного потерянным, но все взгляды уже
были прикованы к нему. Виктор был так же великолепен в костюме, как Вивьен в
платье.
Когда Бенедикт шел к нему через всю комнату, его сердце громко билось где-то в
грудине. Их разделяло несколько футов, когда Виктор наконец заметил его и
остановился на месте. Он улыбнулся Бенедикту, его лицо слегка покраснело.
Бенедикт почувствовал, что тоже покраснел или, скорее, запыхался.
«Неловко получилось», - сказал Виктор, обводя взглядом комнату. «Перси не сказал
мне о дресс-коде».
«Что?» сказал Бенедикт, теряясь в догадках.
«Я единственный, кто одет в черный костюм», - уточнил Виктор, наконец
остановив взгляд на Бенедикте. «Привет».
«И тебе привет».
Люди глазели на них; Бенедикт чувствовал это затылком, но ему было все равно.
«Я... я пытался найти тебя», - сказал Бенедикт, мысленно сдерживая себя от того, чтобы протянуть руку и коснуться Виктора, чтобы убедиться, что это
действительно он.
«Я знаю», - ответил Виктор, слегка скривив губы. «Перси рассказал мне.»
Бенедикт моргнул.
«Подожди, как Перси нашел тебя?» Он нахмурился, совершенно обескураженный.
Виктор пожал плечами. «Понятия не имею. Но он написал мне пару недель назад, пригласив на свою свадьбу».
Бенедикт замер, обдумывая все услышанное. У него было столько вопросов, но ему
нужно было побыть с Виктором наедине, вдали от любопытных глаз.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Прежде чем он успел придумать план, к ним подошли остальные члены семьи
Блэкмур. Перси первым подошел к Виктору и, к удивлению Бенедикта, обнял его
- Предыдущая
- 63/66
- Следующая

