Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-65". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Владыкин Александр - Страница 1054
— Освободите моих людей, — сказал я, намеренно холодным тоном. Улыбки сразу сползли с их лиц.
Наруко, стоявшая рядом, заметно напряглась. Лицо её стало пепельно-белым, и глаза полыхнули яростью. Она не могла поверить в то, что видела перед собой.
— Ты что, спятил⁈ — воскликнула она. — Ты реально отдал им артефакт⁈ — в её голосе звучала смесь ужаса и недоумения.
— Спятили тут только вы, — рявкнул я в ответ. — Хватит мешать мне спасать жену из-за какого-то чёртова камня!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Линако стоит таких жертв? — она посмотрела на меня, прищурившись, словно пытаясь понять, не ошиблась ли в своих мыслях.
— Ещё как стоит, — без колебаний выпалил я. — Каждая из моих женщин стоит больше этого проклятого камня!
Мои слова резанули её так сильно, что она пошатнулась. В её глазах сверкнули слёзы, но мне было не до того. Время поджимало.
Ханако тем временем довольна собой. Усмехнулась, медленно подошла ко мне и вынула из рукава свернутый свиток. Она поцеловала его уголок и небрежно бросила в мою сторону.
— Фенрир, вот люди, которых ты ищешь. Но поторопись, — она зловеще улыбнулась. — Время уходит.
Не успел я ответить, как Ханако, Тонгу и Тамуки исчезли среди деревьев. Будто растворились в воздухе. Вот ведь эти ниндзя! Погоня за ними была бы бессмысленной тратой времени. Да и оставить заложников я не мог. Мы с Наруко остались одни.
— Ты что наделал… — Наруко резко сорвалась с места, побежала в сторону леса, но было уже поздно. — Это всё из-за тебя! — она обернулась и посмотрела на меня так, будто готова была броситься на меня с кулаками. — Генерал тебя не простит! Ты бросил вызов всей группе «Чёрного дракона»!
Тимофей Тайецкий
Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5
Глава 1
Помощь другу
Посмотрел на листок с координатами и полностью проигнорировал Наруко. По этим координатам находятся Линако и Ваками. Затем взял телефон и позвонил Тацуко.
— Ну, наконец-то позвонил, любовничек, — раздался голос Тацуко. — Всё улажено?
— Да. Тацуко, найди эти координаты и отправь своих людей на спасение.
Быстро сообщил ей данные, которые получил от Ханако, и завершил разговор. Подняв голову, увидел, что Наруко до сих пор стоит рядом.
— Если ты считаешь меня преступником, можешь арестовать и отвести к своему тупому генералу. Скажу тебе прямо: раз уж твоя сестра Ясуко подруга Линако, убивать тебя не буду, но навыков лишу.
— Какое высокомерие… — буркнула она, хотя понимала, что я не шучу. Ей бы хотелось выпустить в меня все свои стрелы.
Я же перестал обращать на неё внимание и пошёл обратно.
Когда добрался до машины, снова позвонила Тацуко. Так как у неё по всему городу люди, найти нужное место оказалось делом пары минут.
— К счастью, мы успели вовремя. Иначе не выжили бы, — сказала Тацуко.
— Где они? — спросил я, сохраняя спокойствие, хотя внутри всё дрожало.
— Нашли их в бассейне у водозавода, связанные и без сознания. Вода медленно наполняла бассейн. Ещё 15 минут — и всё.
Я стиснул зубы. Проклятье, Тонгу без колебаний убил бы их. Если бы не эти координаты, Линако и Ваками утонули бы.
— Спасибо, Тацуко. Передай их полиции, — ответил я. В уме уже добавил Тонгу и его шайку в список тех, кто долго не проживёт.
Только закончил разговор, как появилась Наруко.
— Генерал разозлился. Он сказал, что ты его разочаровал.
Резко обернулся, весь кипя от ярости.
— Я еду в участок, чтобы забрать жену и Ваками. Тебе лучше не упоминать этого твоего генерала. В моих глазах он кусок дерьма. Ещё раз упомянешь — убью его!
Наруко побледнела от страха и молча отступила. Её глаза наводнились слезами, но она удержалась.
Сев в машину, завёл двигатель и направился в участок. Мне нужно увидеть их живыми, чтобы наконец-то вздохнуть спокойно. Всё остальное неважно.
Тем временем Тонгу и двое его подельников добрались до границы. Убедившись, что за ними никто не следит, они рассмеялись.
Тонгу достал из кармана кристалл, сияющий тёмным светом.
— Получилось… Наконец-то мы станем богами! — Тонгу не скрывал своей радости.
Тамуки хлопнул его по плечу:
— Дай взглянуть, этот артефакт такой мощный?
Тонгу сразу спрятал камень под рубашку.
— Этот камень я получил благодаря своему плану. Пока он не у Мастера, никому не дам его в руки.
— Ты думаешь, что мы с Ханако обманем тебя? Может, ты хочешь камень себе оставить? — усмехнулся Тамуки.
— Ты оскорбляешь мою верность! — взбесился Тонгу.
Ханако лишь холодно усмехнулась:
— Мастер сказал, что я должна руководить операцией. Ты нарушил приказ, а значит, понесёшь наказание.
— Хм! Даже если ты мне нравишься, я передам камень только Мастеру. И тогда попрошу сделать тебя моей женщиной, — ухмыльнулся Тонгу.
— Ты отдашь камень сейчас же, — сухо произнесла Ханако.
— Почему я должен отдавать его вам? Это я добыл его!
— Потому что ты сейчас умрёшь, — усмехнулся Тамуки.
Ханако внезапно начала исчезать, оставляя за собой дымок. Тонгу понял, что она собирается его убить.
— Ты хочешь смерти⁈ — Тонгу, обнажив клинок, бросился на неё.
Лезвия столкнулись в воздухе, но внезапно Тонгу осел на колени и захлебнулся кровью. Его тело задрожало, и он рухнул на землю.
— Тупица, — усмехнулся Тамуки. — Ты так радовался камню, что даже не заметил, как я тебя отравил. Ха-ха!
Тонгу пытался что-то сказать, но его снова вырвало кровью.
— Ханако, твоё зелье отлично сработало, — ухмыльнулся Тамуки. — Этот бык долго не продержался.
Ханако спокойно выхватила камень из ослабевших рук:
— Ты предал Мастера. Даже если он получит камень, ты мёртв для организации.
— Взять его с собой или похоронить тут? — хмыкнул Тамуки, повернувшись к Ханако. — Можно взглянуть на камень?
Ханако бросила ему камень с холодным взглядом.
— Ты такая щедрая, — с жадностью сказал Тамуки, играя с камнем в руке.
Ханако холодно сказала:
— Тамуки, тебе лучше не делать глупостей. Кроме Мастера, никто больше не знает, как пользоваться артефактом.
— Знаю, я знаю… — Тамуки сказал с улыбкой. — Ханако, просто не могу больше ждать. Я надеюсь превратиться в бога… Хе-хе…
В совершенно безмолвном лесу раздался злобный смех Тамуки.
Я прибыл в полицейский участок, на западной окраине города. Это место мне знакомо, бывал здесь не раз. Все полицейские знали о моей связи с шефом, поэтому никто не пытался остановить на входе.
Как только вошел, сразу же увидел Линако и Ваками. Они сидели за большим столом, занимаясь какими-то записями, вероятно, по делу. Они обе были насквозь мокрыми, но уже переоделись в сухие вещи и надели полицейские куртки. У Линако волосы еще не высохли, с них капала вода. Она замерзла, ее губы побледнели, и в целом она выглядела уставшей.
Ясуко, начальница полиции и наша хорошая знакомая, сидела рядом с ними, очевидно, переживая за обеих. Когда я вошел, ее лицо слегка повеселело.
— Ты здесь, — сказала она.
Ваками повернулась ко мне и, едва увидев, воскликнула:
— Молодой господин!
Она выглядела потрепанной, и это неудивительно — в ее возрасте пережить такое… Линако, казалось, меня не заметила. Она молча сидела, словно потерянная.
— Извините, что опоздал, — сказал я, глядя на них. — Наверное, вам пришлось нелегко.
Линако подняла голову и посмотрела на меня рассеянным взглядом. На ее лице мелькнула странная, неясная улыбка.
— Мы сами не поняли, как нас похитили. И что бы изменилось, если бы ты пришел раньше? Вместе с нами попал бы в плен? — язвительно заметила она.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я ожидал, что она меня отругает, но нет. Не было ни криков, ни обид. Это меня даже удивило.
«Если бы я был дома, вас никто бы не тронул,» — подумал я, но вслух говорить не стал.
— Линако, обещаю, больше такого не будет. Я защищу вас, как положено, — серьезно сказал я.
- Предыдущая
- 1054/1665
- Следующая

