Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-65". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Владыкин Александр - Страница 887
— О, это… — начал было Ёсихиро, но Нацуо был непреклонен.
— С меня хватит. На самом деле, я разочарован «Фудживара Интернешнл». Если вы упомянули 85%, вам следует продолжить. Почему вы вдруг грозитесь снизить цену за товар?
— О, это не угроза. Это бизнес!
— Дальше некуда. Даже без вас моя фабрика не обанкротится. Если вы будете так со мной обращаться, я не хочу подписывать контракт, даже если вы поднимите цену. Просто возвращайтесь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ёсихиро выглядел озадаченным. Он чувствовал, как его сильная позиция на переговорах рухнула. Нацуо же был уверен в себе после того, как отказался от сделки.
Нацуо встал с места:
— Мне нечего сказать. Давайте на этом расстанемся.
— О, не надо, пожалуйста… — взмолился Ёсихиро.
Но Нацуо не стал слушать.
То же самое произошло и с другими президентами фабрик. Все они уведомили Ёсихиро о расторжении контракта. Они расценили его предложение как нарушение условий.
Вернувшись в отель, Ёсихиро выглядел ошарашенным.
Неужели эти ребята решили коллективно разориться?
На самом деле, он был готов постепенно уступать, думая, что сможет договориться о 70%. Но ситуация резко изменилась.
Теперь дело было не в цене за товар. Директора заявили, что не согласятся, даже если он повысит цену. Это означало, что он может потерять то, что уже приобрёл.
Небо будто готовилось рухнуть на Ёсихиро.
Менеджер Хаято и директор Кацумото хотели сэкономить более десяти миллионов йен, уменьшив расходы. Они возлагали большие надежды на нашего главного специалиста по закупкам Ёсихиро. Однако он всё испортил.
— Что теперь делать? Что мне делать? — в отчаянии рвал на себе волосы Ёсихиро, не замечая меня.
Я подошёл к нему и сказал:
— Не переживай так сильно. Думаю, в Индонезии и во Вьетнаме есть аналогичные фабрики. Давай проверим их.
— О чём ты говоришь? — закричал он, с отчаянием глядя на меня.
Для Ёсихиро была важна сделка на Филиппинах. Даже если бы он сменил подрядчиков, факт оставался фактом: он сорвал сделку на Филиппинах из-за неумелых переговоров.
Он снова рвал на себе волосы, обвиняя себя.
Я мягко предложил:
— Могу я попробовать убедить их снова?
Глаза Ёсихиро широко раскрылись. Ведь именно я изначально заключил сделку на Филиппинах. Несмотря на то, что Ёсихиро встречался с ними по делам, я поддерживал с ними личные связи. Возможно, если я поговорю с ними, они могут передумать.
— Ты действительно сможешь?
В его голосе звучали неуверенность и волнение. Я посмотрел на него, пытаясь понять, что творится у него в душе.
— На мой взгляд, у Нацуо очень тесные отношения с другими директорами. Как ты знаешь, я много сделал для него.
Глаза Ёсихиро загорелись надеждой, будто он нашел выход из лабиринта.
— Конечно, ты сможешь. Что я могу сделать для тебя?
Он был готов поддержать меня всем сердцем, но я знал, что мне нужно.
— Не думаю, что сейчас нужна твоя помощь. Я встречусь с ними один. Господин Нацуо, кажется, очень разочарован в тебе. Думаю, мне лучше пойти одному.
Ёсихиро нахмурился, размышляя о том, что услышал. Он знал, что от этого зависит многое.
Тогда я спросил, чтобы быть уверенным:
— Кстати, какой процент я должен предложить? Мы уже предложили 70%, и они не согласились. Если настаивать на той же цене, у меня ничего не получится.
— Это не имеет значения. Пока мы можем сохранить 85% от тайваньских запчастей, просто подпиши контракт без условий.
Я старался сохранять невозмутимое выражение лица, хотя внутри все ликовало.
— Хорошо. Позволь мне встретиться с ними. И я всё сделаю, как надо.
Глава 23
Первоклассный делец
Я направился прямо на фабрику Нацуо. Он, заранее предупреждённый мной, ждал у входа.
— О, Синдзиро, я так нервничаю. Что случилось? Ты разобрался с этим делом?
Не говоря ни слова, я раскрыл ладони и описал круг, соприкоснувшись большим и указательным пальцами.
— Я же говорил тебе, что тебе не о чем беспокоиться.
— Огромное спасибо. — Нацуо склонил голову передо мной.
На самом деле его фабрика не была включена в список подрядчиков. Потому что его запчасти не прошли тесты качества. Но у Нацуо была причина радоваться, ведь он знал, что скоро подпишет контракт с «Фудживара Интернешнл»
Это была моя вторая цель. Это было так же важно, как заставить Ёсихиро преклониться передо мной.
Но, столкнувшись с новой ситуацией, я добавил ещё одну цель. Поскольку я стал гордым акционером «Нацуо Co», мне нужно обеспечить максимальную прибыль компании. Конечно, Нацуо не знал о моём плане.
Я сказал это весело, как будто делал Нацуо подарок:
— Думаю, нам нужно снизить цену за детали, производимых другими фабриками. Но мы скорректируем цену за вашу продукцию до 90% от тайваньских деталей, как договаривались.
— Вы предлагаете 90%? — спросил Нацуо.
— Да, это так и есть, — ответил я.
Глаза Нацуо округлились от удивления.
На самом деле он был готов согласиться на 75%. Он думал, что так сможет получить небольшую прибыль. А теперь я предлагал 90%!
Он не смог скрыть своей радости и воскликнул:
— О, боже мой! Большое спасибо! Как я могу отблагодарить вас?
Но на самом деле благодарить меня не стоило. Я был акционером «Нацуо Co» и, если прибыль компании росла, я тоже получал выгоду.
Однако Нацуо ради нашего общего успеха должен был держать в строжайшем секрете моё участие в его фабрике. Если «Фудживара Интернешнл» узнает о моих вложениях, я не смогу предоставить Нацуо те преимущества по ценам, которые мы так тщательно обсуждали и планировали.
— Наши инвестиции в «Нацуо Co» — это наш тайный козырь. Если это всплывёт, мы окажемся в очень сложной ситуации, — сказал я с беспокойством в голосе.
— Разумеется. Я никому ни слова, даже своей семье, — уверенно ответил Нацуо.
Я кивнул, показывая своё удовлетворение его решимостью.
— Прекрасно. Не могли бы вы пригласить местных директоров? Нам нужно обсудить заключение контрактов на новом уровне.
— Конечно, — сказал Нацуо и сразу же позвал директоров фабрик.
Они быстро собрались, тревожно ожидая новостей. Все задавали один и тот же вопрос:
— Удалось ли вам договориться?
С лёгкой улыбкой я ответил:
— Да, всё в порядке. Мы можем установить надлежащую цену за товар и подписать контракт.
Один из директоров поднял руку и спросил:
— Что вы имеете в виду под «надлежащей» ценой? Неужели это 70%?
— 70% невыгодны. Мы не достигнем точки безубыточности, — встревоженно добавил другой.
Я кивнул и спокойно ответил:
— Понимаю вашу обеспокоенность и стремлюсь обеспечить вам максимальную прибыль. Но нам также нужно сохранить лицо помощника менеджера Ёсихиро.
Директора слушали с напряжённым вниманием.
— Позвольте мне убедить Ёсихиро согласиться на 75%. Это приемлемо для вас?
Директора вздохнули с облегчением. Эта цена позволяла им получить прибыль.
— Спасибо огромное. Вы наш спаситель, — сказал один из них с благодарностью.
— Но это ещё не всё, — продолжил я. — В контракте будет указано, что если поставщики сохранят высокое качество деталей в течение года, «Фудживара Интернешнл» увеличит цену до 80%. Поэтому прошу вас обратить особое внимание на качество.
— Безусловно!
— Мы свяжемся с экспертами по качеству, чтобы минимизировать количество дефектов. Мы не можем допустить никаких неприятностей, — заверили меня директора.
Зал наполнился аплодисментами, когда они выразили свою поддержку и благодарность.
На самом деле меня больше всего волновало качество деталей, так как при снижении цены оно могло ухудшиться. Я обещал повысить цену при условии сохранения качества и надеялся, что они приложат больше усилий для его поддержания.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я встречусь с Ёсихиро, чтобы составить проект контракта. Я отправлю его в штаб-квартиру в Японии, и как только они одобрят его, мы подпишем контракт. Пожалуйста, подготовьтесь.
- Предыдущая
- 887/1665
- Следующая

