Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-65". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Владыкин Александр - Страница 913
— Ну, старик сказал мне заняться этим, — объяснил я, пытаясь сохранить спокойствие.
— Что? Ты мне отвечаешь? — с недоверием переспросил Пэйдзи, его глаза полыхали гневом и непониманием.
Когда я услышал эти слова, то почесал затылок. Кладка кирпичей — задача, которая требует опыта и ловкости, хотя кажется простой. Если человек не обладает нужными навыками, ему придется переделывать всё заново, если что-то пойдёт не так.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})По приказу Пэйдзи меня сменил молодой парень, который начал укладывать кирпичи без должного внимания.
Через время старик вернулся на стройку и увидел незнакомого парня, который укладывал кирпичи. Вид этого новенького рабочего вызвал у старика замешательство и недовольство.
Не удержавшись от любопытства, старик подошёл и, с явным волнением в голосе, спросил:
— Кто вы такой?
Парень, не заметивший особой значимости ситуации, ответил с лёгкой усмешкой:
— Я? Я Котаро из отдела общих вопросов.
Для старика, однако, было важно совсем другое. Его беспокоило лишь одно: место Синдзиро, теперь занимал кто-то другой.
— Я не интересовался твоим именем! — вскрикнул старик, стараясь удержать своё раздражение. — Где тот парень, который должен был выполнять эту работу?
Котаро начал объяснять:
— Менеджер Пэйдзи поручил мне…
Но старик не дал ему договорить, прерывая резким криком:
— Что ты сейчас делаешь⁈
Котаро, не совсем понимая, что его спрашивают, только расширил глаза от недоумения.
В это время старик обернулся и направился к менеджеру Пэйдзи, его лицо выражало гнев и беспокойство:
— Почему вы заменили человека, который был назначен на эту работу?
Пэйдзи почувствовал укол совести, когда старик начал объяснять. Хотя он и не понимал, это показалось ему очень важной работой, когда услышал объяснения старика. Но он не мог извиниться перед стариком, так как был расстроен. Старик, разговаривая с менеджером, вел себя как начальник, чем вызвал любопытство окружающих.
Пэйдзи не мог склонить голову, потому что не хотел показать свою робость перед рабочим физического труда. Кроме того, от старика сильно разило алкоголем. Пэйдзи чувствовал себя так, словно напился. Тогда извиняться первым должен старик, а не он.
Пэйдзи честно сказал:
— Ну, давать задания — это моя работа как главного руководителя, а не ваше дело. Вы просто занимайтесь своей работой. Почему вы ушли отсюда без моего разрешения? Вы здесь, чтобы поиграть?
При этих словах голос старика стал громче:
— Я просто на минутку ушел в магазин, чтобы купить пачку сигарет. Кроме того, ты сказал, что это не моё дело? Это ты, а не я вмешиваешься прямо сейчас. Из-за тебя мне придётся снести все стены!
— Думаю, твои слова слишком резки. Я отвечаю здесь за строительство. И ты сказал, что собираешься разобрать стену? Почему?
— Почему? Потому что стена стала кривой и дальше пойдет только хуже! — внезапно завопил старик. Затем он пнул и снёс стену, которую усердно укладывал Котаро.
Пэйдзи почувствовал себя так, словно его ударили по лицу. Подчинённые дали ему прозвище «бешеный лис», и теперь он терпел новые оскорбления от этого старика.
— Просто восстанови стену, — сказал Пэйдзи, указывая на груду разбитых кирпичей. Он говорил это с раздражением, подчеркивающим его недовольство. Старик, стоявший перед ним, был известен своим сложным характером. Из-за этого его уволили из строительной компании, и он оказался здесь.
— Не указывай мне, что делать! — огрызнулся старик, его голос был полон презрения.
— Я здесь главный. Клади кирпичи обратно на место, — настойчиво повторил Пэйдзи, пытаясь утвердить свою власть.
— Если ты действительно хочешь, сделай это сам! — Старик упрямо стоял на своем.
Пэйдзи почувствовал, как его лицо заливается краской от смущения и злости.
— Господин, вы здесь на оплачиваемой работе, поэтому вы обязаны следовать моим указаниям, — сказал Пэйдзи, пытаясь сохранить спокойствие.
— Вы думаете, я не смогу просто уйти, если захочу? Я пришел сюда, потому что вы просили меня, но теперь вы плохо обращаетесь со мной!
Старик собрал свои вещи и решительно покинул строительную площадку.
Пэйдзи и его сотрудники остались стоять, ошеломленно глядя ему вслед. Воздух был наполнен напряжением, и многие не понимали, что делать дальше.
— Что вы стоите? Вернитесь к работе! — крикнул Пэйдзи, вымещая на подчиненных свой гнев. После этого они вернулись к работе, но поняли, что не знают, с чего начать. Так как у них не было указаний. Пэйдзи тоже был сбит с толку, не зная, что делать с текущими чертежами и проектными планами.
Проблема была ещё в том, что раствор для кладки со временем становился гуще. Пэйдзи внезапно осознал, что раствор может стать непригодным, и это привело его в панику. Он понял, что нужно срочно что-то предпринять, иначе проект окажется под угрозой.
— Эй, Котаро, — обратился Пэйдзи к сотруднику из отдела общих вопросов, — бегом к нему, найди его и верни сюда.
— О чем вы говорите? — недоуменно спросил Котаро.
— Я говорю о том старике! Он не мог уйти далеко. Верни его сюда любым способом!
Котаро, который еще плохо понимал ситуацию, пошел искать старика, но тот уже успел скрыться.
Вернувшись ни с чем, Которо услышал от Пэйдзи:
— Тогда просто позвони ему. Пожалуйста, скажи ему, что я прощаю. Попроси его вернуться.
Котаро, узнав номер мобильного старика, немедленно позвонил ему. Однако старик не был настроен на возвращение.
— Что он сказал? — обеспокоенно спросил Пэйдзи, пытаясь контролировать свою растущую тревогу.
— Он говорит, что не вернется, пока вас не заменят на стройке, — ответил Котаро, и его слова повисли в воздухе.
Внезапно Пэйдзи почувствовал боль в затылке. Без старика невозможно продолжать строительство, но он не мог удовлетворить его просьбу о замене. Неожиданно Пэйдзи показалось, что дядя говорит ему: «Ты уволен! Ты уволен!»
«Что мне делать?» — думал Пэйдзи.
Ему нужно как можно скорее найти замену старику. Однако он был настроен пессимистично. Не было другого выхода, кроме как навестить директора и уволиться. Какой позор перед сотрудниками! С тех пор как его перевели сюда, он постоянно попадал в неприятности.
После некоторых напряжённых размышлений Пэйдзи робко собрался уходить.
В этот момент он услышал позади командный голос Синдзиро.
Глава 11
Завистливые коллеги
Видя, что работа застопорилась без старика я решил взять всё в свои руки. Тем более опыт строителя у меня имелся.
— Давайте, двигаемся. Нам нужно успеть положить кирпичи до того, как раствор застынет. Кто-нибудь, смешайте новую порцию раствора.
Пэйдзи повернул голову, где я уже руководил работой. Я не только отдавал указания, но и сам вышел, чтобы снова замесить раствор.
Когда Пэйдзи услышал мои слова, он подумал, что я эксперт по укладке стен.
— Ты раньше занимался такой работой? — спросил он.
— Да, немного. И кстати, нам нужно поторопиться, пока раствор не застыл, — ответил я.
— Согласен. Давайте начнём прямо сейчас. Ребята, давайте же! Пожалуйста, научи их, как это делать, помощник менеджера Синдзиро.
Пэйдзи теперь поддерживал меня, видя, как я двигаюсь быстро и уверенно по площадке.
Мне пришлось не переставая давать указания каждому:
— Котаро, переложи кирпичи, которые ты кладёшь. Не так их укладываешь. А вы, подойдите сюда и замесите раствор. Упс, забыл добавить немного клейкой рисовой муки.
Пэйдзи посмотрел на меня с любопытством:
— Зачем вы используете клейкую рисовую муку?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Она делает раствор более липким, — пояснил я. — И добавка соли защищает от плесени.
Пэйдзи показалось, что я обладаю необычными знаниями.
— Сможете ли вы закончить без помощи старика? — спросил он.
— Пока команда работает вместе, проблем не будет, — заверил я его.
- Предыдущая
- 913/1665
- Следующая

