Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-65". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Владыкин Александр - Страница 979
Немедленно подошли несколько телохранителей. Они помогли ему подняться и быстро вытащили Джонни Ли из чайной комнаты. Плач Джони Ли раздавался ещё долгое время после этого.
Джерри Ли наблюдал, как его брата уводят, и вздохнул.
Затем он сказал:
— Папа, позволь мне отвезти деньги.
— Ты? — Джеки Ли нахмурился. — Ни в коем случае, тебе нужно возглавлять корпорацию «Лотос» в будущем. Семья Ли не может позволить себе потерять тебя. Твой бесполезный брат безнадёжен. Я уже стар, будет лучше, если я отвезу деньги.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ни за что! — Джерри Ли серьёзно нахмурился. — Папа, если с тобой что-нибудь случится, я не знаю, как жить дальше!
— Дурак! Ты не можешь оценить важность?
Джерри Ли без колебаний опустился на колени и посмотрел прямо на отца, который сидел в инвалидном кресле:
— Отец, в моём сердце нет ничего важнее тебя!
В этот момент все присутствующие замолчали, слова Джерри Ли глубоко проникли в их сердца. В этот момент Джерри Ли был не просто талантливым и умным генеральным директором, который был молод и великолепен в управлении. Он был не просто наследником могущественной семьи, он был, прежде всего, простым и прямолинейным сыном.
Джеки Ли всегда был очень строгим, но, услышав слова любимого сына, он не смог сдержать слёз.
— Маленький ублюдок… встань, больше не стой на коленях, — Джеки Ли глубоко вздохнул, как будто постарел на несколько лет, но на его морщинистом лице появилась довольная улыбка.
— Папа, если ты меня не отпустишь, я не встану, — умышленно заявил Джерри Ли.
Джеки Ли беспомощно улыбнулся:
— Я стар, но мой разум всё ещё ясен. Я знаю, что ты найдёшь способ уйти силой, даже если я тебя не отпущу. Ты можешь идти.
Джерри Ли наконец вздохнул с облегчением, встал и сказал:
— Спасибо, папа. Я попрошу кого-нибудь приготовить пятьдесят миллионов и лично отправлю их.
— Да… — Джеки Ли протянул руку и схватил Джерри Ли за руку. Он крепко сжал её. — Помни, пока человек жив, у него по-прежнему будет всё, не делай ничего опрометчивого!
— Я понимаю.
Когда все смотрели на эту сцену, они были счастливы, но в то же время им было грустно за них. Для Джеки Ли иметь такого сына действительно было удачей семьи Ли. Но жаль, что этот преступник совершил такую ужасную вещь, вынудив семью Ли пойти на такой риск.
В то же время многие люди сокрушались, почему Джонни Ли, старший брат Джерри Ли, не смог помочь и только создал ещё больше проблем.
— Все, пожалуйста, вернитесь на свои места. Сделайте вид, что ничего не случилось! Убедитесь, что гости не паникуют. — Джерри Ли громко скомандовал всем присутствующим сотрудникам гостиницы.
Сотрудники в один голос согласились. Им было совершенно ясно, что лучшее, что можно сделать прямо сейчас, — это притвориться, что ничего не произошло. В противном случае, если гости запаникуют, преступник вполне может взорвать бомбу!
После того как сотрудники ушли, Джеки Ли привёл своих телохранителей и покинул чайную комнату. Он доверял своему сыну и всё оставил ему. Очевидно, это было послание сыну о том, что он должен жить. Потому что он нужен для будущего семьи Ли!
Джерри Ли глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, затем спокойно сказал мне и остальным:
— Никогда не думал, что наше сотрудничество вызовет столько проблем. Преступник также может быть уловкой семьи Чикару. Хотя я не знаю, почему они это делают.
— Вы же не пойдете туда, верно? Это явно поход на смерть! — Лао, может быть, и боялся, но он не был идиотом. Он попытался отговорить Джерри Ли.
Маюми кивнула и нахмурила брови:
— Я думаю, будет лучше, если вы уведомите полицию Гонконга. Вы можете стать заложником преступников и подвергнуться вымогательству.
— Ребята, пожалуйста, прекратите делать необдуманные выводы, — сказал я, потягиваясь. — В нашей ситуации мы не можем рисковать. Кажется, что у преступника есть информатор, который докладывает о каждом нашем шаге. Этот человек может быть среди нас и в любой момент передаст информацию преступнику. Если мы сделаем что-то, что ему не понравится, все погибнут. Поэтому наш единственный выход — отправить к нему Джерри Ли.
Джерри Ли с горечью улыбнулся:
— Ваш анализ, господин Синдзиро, точен. У нас нет другого выхода.
— Однако, Ли, вам не о чем беспокоиться, — сказал я небрежно. — Преступнику нужны деньги, поэтому он не слишком заинтересован в причинении вреда.
— Я тоже так думаю, — добавил Джерри Ли. — Лучше, чтобы этот преступник не был связан с семьёй Чикару. Тогда это будет не так опасно. Вероятно, они заберут деньги и уйдут морем. — Он продолжил. — Честно говоря, у меня чёрный пояс по тхэквондо. Если их будет немного и не будет огнестрельного оружия. В конце концов, я ведь тоже могу носить оружие.
После его слов все немного успокоились. Никто не думал, что этот вопрос потребует стольких размышлений.
Маюми странно посмотрела на меня, когда я без высокомерия или нетерпения пил уже остывший чай. Похоже, Кацумото выбрала меня для переговоров не только из-за наших отношений. Маюми слегка улыбнулась, размышляя.
Когда решили, что делать дальше, все, кроме Джерри Ли, разошлись по своим комнатам, ожидая новости. Ведь преступник угрожал взорвать бомбу, если заметит, что кто-то пытается сбежать. Кто знает, сколько людей нужно для того, чтобы преступник принял это за массовый побег? Лучше не рисковать.
Когда мы с Маюми шли по коридору к своим комнатам, внезапно остановился и, улыбнувшись, сказал:
— Мне сейчас слишком неспокойно, чтобы заснуть. Думаю, зайду в бар, чтобы выпить пару стаканчиков перед сном. Возвращайся без меня. — С этими словами я развернулся и ушёл.
Маюми проводила меня взглядом, и в её глазах мелькнуло подозрение.
Мне не было настолько скучно, чтобы пить алкоголь. Из-за своего психического состояния я не смогу делать это. Но главное, я слишком заинтригован текущей ситуацией. В отличие от других, я заметил слишком многое, чтобы игнорировать детали.
Сделав несколько поворотов по пустой дорожке, направился к небольшому выходу на задней стороне гостиницы. Пройдя через дверь там, можно выйти на открытую автостоянку за зданием. В таком огромном комплексе, как этот, вполне естественно иметь несколько выходов. И я легко нашёл один из них.
Но я не спешил уходить. Вместо этого медленно повернулся и обратился к пустому коридору:
— Маюми, следить за кем-то — плохая привычка, особенно когда красотка следит за женатым мужчиной.
Через несколько секунд Маюми, краснея, вышла из угла и сердито сказала:
— Это ты виноват, что обманул меня. Ты явно собирался сбежать!
— Сбежать? Я никогда не говорил, что хочу сбежать, — медленно подошёл к Маюми.
Она вдруг поняла.
— Ты собираешься на склад в порту, туда, куда едет Джерри Ли! Я права?
— Очень умно, но какое это имеет отношение к тебе? — спокойно ответил я.
— Я не могу тебя отпустить, это слишком опасно! — сказала она с тревогой.
— Но у тебя нет возможности остановить меня, — заметил я с улыбкой.
Маюми отступила на пару шагов, когда я стал подходить к ней.
— Тогда тебе придётся взять меня с собой. Я не могу отпустить тебя одного в такое опасное место!
Меня это заинтриговало, и я спросил:
— Ты знаешь, что это опасно, так почему ты всё равно хочешь пойти со мной?
— Я… Я беспокоюсь о тебе, — прошептала Маюми, её лицо стало невероятно красным при свете лампы.
Она не могла отпустить меня одного в опасное место. Несмотря на прямолинейность и откровенность слов, в такой критический момент она не могла скрывать свою заботу.
Однако, я был удивлён, услышав это. Не ожидал, что Маюми так откровенно поделится своими чувствами и переживаниями. Могу ли я быть с ней жёстким?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Нет, я не смог. И поэтому отказался от своего первоначального плана вырубить её до потери сознания.
После непродолжительного молчания мягко улыбнулся и сказал:
— Сначала я хотел тебя вырубить и отнести в комнату, но у меня слишком мягкое сердце, особенно когда дело касается милых слов от такой прекрасной женщины. Раз уж ты так хочешь пойти со мной, то я разрешу тебе.
- Предыдущая
- 979/1665
- Следующая

