Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-66". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Заугольная Оксана - Страница 473
— Ещё что-то есть, что мне надо знать? — Это я у девицы спросил.
— Они идут по третьему торговому пути, старшим в караване идёт сеньор Ветуди. — Очень широко улыбнулась она.
А вот это имя мне было знакомо из прошлой жизни тела. Видел парочку снов с участием этого человека. Надо же, названный братик объявился. Похоже, у моего баронства совсем всё плохо, раз они рабами занялись, да ещё и на восток людей отправляют. Подозреваю, это из-за долгов в Империи они никого тут продать не могут. В средневековой торговле на доверии много чего строится.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Помнится, парень всё хотел этого Ветуди убить? Ловушки кошмаров рисовал тому под кроватью. Полностью поддерживаю, и с великим удовольствием выполню пожелания прошлого обитателя моего тела.
— Он не сеньор, ни один из его родителей не благородный. — Занудливо поправил я, показав, что человека этого знаю, и информацию к размышлению принял. — Маги в караване есть?
— Да мне наплевать на ваши заморочки, я вообще своих родителей не знаю. — Расплылась в улыбке магиня, вставая из-за стола. — На счёт магов информации у меня нет. Удачи, малыш. Постарайся, чтобы я проиграла золотой Учителю. Проживи на день дольше.
Сфера воздуха сопровождала её до самого входа, отбрасывая посетителей таверны в стороны. Похоже, тут её хорошо знают, и делает она это не в первый раз. Я заметил, что завсегдатаи отпрыгивали с её дороги очень интенсивно, хотя вряд ли видели полог своими глазами. Наверняка, врёт всем, что это амулет, ведь свою принадлежность к магам она скрывает.
Надо подумать, поспать и с утра в путь.
Глава 6
Ночевать у Наталины я отказался. Утром в дорогу, а мне надо ещё вещи из общежития забрать. Путешествие может затянуться, как говорят умные люди: «уходишь на день, вещей бери на неделю». У меня почти всё там осталось, а в комнату может комендант наведаться.
Особенно мне не хотелось оставлять без присмотра книги по магии смерти. В принципе, я же не пешком, надо бы взять их собой, особенно ту, что с темной маской. Она всё ещё время от времени просит, чтобы её покормили, но я решил, что обойдётся. Раньше она как-то обходилась же? Значит, врёт, что голодная.
— Ты чего тут делаешь? — Я почти не удивился, увидев в своей комнате Мелти. — У тебя что, своей комнаты нет? Тебя снова комендант впустил?
— Я тебя ждала. — Как будто я сам об этом не догадался. — Ты не пришёл на учёбу, я волновалась. А ты где был?
Да, это она права. Надо было хотя бы её предупредить, что меня не будет. И сейчас, пусть она и передаст другим, что на учёбе я не появлюсь несколько дней.
— По делам ходил. — Мне хотелось быстро помыться, хотя бы водой из ведра, а потом, переодевшись, лечь спать. — Сейчас посплю и дальше пойду, дела ещё не закончились.
Высплюсь я быстро, но для этого я должен спать, а не удовлетворять любопытство разных наивных девочек.
— А что у тебя за дела? — Любопытство у неё только разгорелось: она увидела мою одежду. Наталина где-то нашла мне простенький плащ, чтобы меня не стопанули на входе в Учебный Квартал, и до комнаты я добрался в нём, но сейчас я его снял и повесил на вешалку.
— Мне надо быстренько слетать по одному важному делу. Ты передай преподавателям, что меня не будет несколько дней. — Решил плюнуть, и помыться при ней. Вряд ли я чем-то смогу удивить жительницу деревни, тем более ту, у которой целый выводок братьев и сестёр.
— О! Ты полетишь на дирижабле! — Восхитилась она, заставив меня замереть на месте. — А я никогда на них не летала.
Оп-па на. Тут есть летающие аппараты? И раз это слово на имперском мне знакомо, парень про этот способ передвижения знал. А почему я об этом никогда не слышал?
Или слышал? Точно, припоминается, что Белианд когда-то давно упоминал полёт, который он оплатит авантюристам, а я тогда ещё подумал, что они улетят на драконе.
— Возможно и на нём, пока не знаю. — Отмер я. И чтобы она больше не приставала со своими вопросами, решил её занять делом. — Полей мне на спину, а то самому неудобно.
— Ой, как ты можешь такой холодной водой поливаться! — Как я и думал, про свои вопросы она сразу же забыла, как только взяла в руки ковшик. — Надо придумать какой-нибудь амулет, который подогревает воду.
— Вот и придумай. — Не стал ей говорить, что такой амулет уже видел. — Сделай сама, будешь в своей комнате поливаться тёплой водой. Лей давай!
— Я живу в комнате ещё с двумя травницами. — Замотала она головой и полила мне на спину. — Это у тебя тут туалетная комната, воду можно принести, чтобы помыться. А у нас там туалет один на несколько комнат, а вода только в помывочной, в другом доме. Мы же не благородные. И места меньше намного. Мне девочки знаешь как завидуют, что я у тебя ночую?
— Не знаю. — Ответил я, отфыркиваясь. Мне делать больше нечего, как думать о каких-то травницах и их завидках. — А как у вас одиночки живут?
— У нас есть несколько комнат, где можно жить одной, но туда никого не пустили. — Она вылила мне на голову ещё один ковшик. — Девочки хотели договориться с комендантом, а он выставил условие: кто там живёт, та у него ночует. Я понимаю, почему девочки не согласились. Какой смысл жить в комнате на одного, если ты ночевать будешь в другой?
Хорошо, что она не видела мою улыбку. Чувствую, намучается Герхальд с этой наивной деревенской девушкой.
— Так может, у него ещё удобнее? — Пошутил я. — Вот ты же тоже любишь ночевать у меня. Всё, достаточно, больше не надо. — Она совершенно спокойно поливала мне пах, словно не видя в этом ничего такого.
Вылил на себя остатки воды в ведре. Надо будет сходить, принести на утро.
— Не, комендант же приставать будет. — Внезапно для меня высказала она умную мысль, убирая ковшик. — А я бы от него детей не хотела, он некрасивый. — И тут же опровергла моё мнение о её уме. — Я от тебя детей жду.
— Чего ты от меня ждёшь? — Такое заявление заставило меня перестать вытираться.
— Ну, я же с тобой в одной кровати ночевала, должны скоро дети появиться. — Заявила она уверенно.
— Не переживай, от меня у тебя дети не появятся. — Мелти хорошо подняла мне настроение, а то я был в каком-то напряжении. Мне казалось, что я занимаюсь какой-то ерундой, когда нужно спешить на помощь Кристе. — Сначала с Герхальдом разберитесь.
— Ой, да это понятно. — Отмахнулась она от моих слов, внимательно рассматривая меня. — Но первый ребенок бывает до того, как замуж выйдешь. Я вот, родилась до того, как мама замуж за папу вышла. Она тогда много с кем ночевала. Мне всегда говорила, что с другими мужчинами нельзя, никуда из дома не пускала, а сама-то! Мне бабка Тарасья всё рассказала!
Ясно. Мамочка нагуляла дитятко, возможно действительно от благородного, но рада ему не была. Да и будущий муж, думаю, тоже не был в восторге. Теперь мне стало понятно такое отношение к девушке в её семье. Хотя, всё равно непонятна полная безграмотность девушки в вопросах постельных отношений.
Ладно, это не моё дело.
— Ты идёшь к себе или ночуешь у меня? Учти, я рано утром уйду. Оставлю тебе амулет, можешь тут пожить, пока меня нет.
— А комендант не будет ругаться?
— Скажи, что я разрешил. Или нет, если что — пожалуйся Герхальду, пусть комендант к нему идёт, уточняет.
Пусть артефактор сам разруливает вопрос, или организовывает ей отдельную комнату. А то чего это проблемы его женщины решать должен я?
— Хорошо. — Она подошла, обняла меня. В этом жесте не было ни капли эротики. — Ты очень хороший, я всё же хочу первого ребёнка от тебя. От благородных, говорят, всегда красивые дети.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Иди, спи. — Не смог я сдержать улыбки. Надеюсь, она это Герхальду не заявит, а то тот может и не понять. — Успеешь ещё детей нарожать. Ты же одарённая, проживёшь долго.
Грязный костюм я оставил, решив, что заниматься его стиркой не буду, времени нет. Мелти обещала его постирать, и не рассказывать никому, что на нём было столько крови.
Правда, не спрашивать об этом она не обещала, так что уснула она далеко не сразу, всё изводя меня вопросами, хотя я исправно делал вид, что не слышу и уже уснул. Когда просыпалось её любопытство, вся стеснительность куда-то девалась.
- Предыдущая
- 473/2088
- Следующая

