Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-66". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Заугольная Оксана - Страница 525
А пока, он решил сам пробежаться по поисковой нитке на кровь найденного убитого. После кинжалов, которые принесли с места происшествия его подчинённые, его не удивило, что на том конце нитки оказался баронет Ганнидар де Летоно.
Ред решил слегка напугать баронета под видом шутки, чтобы быстренько расспросить про убитых. Напугать не получилось, в дело вмешалась прелестная охрана баронета.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Оказалось, у баронета есть воспитанница из си-шеньцев. Ред слышал о серьёзной подготовке таких охранниц, и о том, что они обходятся очень дорого. Цена была высокой из-за статуса, который давала такая охрана. Сначала он удивился, но потом выяснил, что ничего необычного тут нет.
Пусть, баронство Летоно было сейчас небогато, но они вели интенсивную торговлю именно с Си-Шенью, это Ред установил точно. При этом варианте цена на такую воспитанницу не показатель, бывало, что их просто дарили в награду за какую-то услугу.
Разговор с самим Ганнидаром ничего не дал. Парень не нервничал, не юлил и виноватым себя не чувствовал. Он успел избавиться от крови на одежде, да и то, что именно он убил того клеймённого, Ред уже сомневался. Скорее всего, на него самого напали, и его миленькая молчаливая охрана наградила напавшего ударом по голове.
Баронет не производил впечатления служителя какого-то бога. Да и маги, в том числе будущие, предпочитали не связываться с богами, хотя иногда и встречались исключения.
В общем, тогда ему подумалось, что парень просто оказался не в то время и не в том месте. Не повезло ему, бывает.
Когда Ред делился выводами со своим тогдашним начальником, отметив, что парень с девушкой разговаривали на незнакомом языке, он немного нервничал. Возможен был вариант, когда Белианд решит, что Реду просто показалось. Что Ред ошибся.
Однако Ред был уверен в своих выводах. Он знал три языка, в том числе неплохо говорил по си-шеньски. Разные люди могли изучить разное число языков магическим способом, и число это было невелико, обычно один-два языка.
А вот самостоятельно можно было учить сколько угодно. Магистр воды изучил все три самостоятельно, всё же долгая жизнь мага это позволяла.
Он побывал практически во всех ближайших королевствах, но языка, на котором совершенно спокойно разговаривал баронет со своей воспитанницей, Ред не знал. Да он даже не слышал такой говор раньше.
Белианд внимательно выслушал, но почему-то не сказал, что Ред ошибся или сошёл с ума. Нет, он удовлетворённо кивнул, словно именно это и ожидал услышать. Особенно магистр был удовлетворён, когда Ред сознался, что не узнал язык, на котором баронет разговаривал с девушкой. А вот что девушка-воспитанница явная леди, Белианда не заинтересовало, хотя это и было самым необычным.
Когда один из амулетов на божественную магию всё же сработал, Ред снова решил проверить причастность баронета, хотя на первый взгляд никакой причастности парня к произошедшему не было. Так, парочка совпадений. Но опытный аналитик чувствовал, что связь есть, нужно её только увидеть.
Проверка показала, что об этом случае парень что-то знает, но сам не замешан. Скорее всего, и в этот раз он что-то видел, но раз ни он, ни его воспитанница не были участниками произошедшего, Ред решил оставить это на откуп начальству. Все выводы были доложены, но в этот раз информация Белианда не заинтересовала вообще. Ему и вышестоящему начальству был нужен не свидетель, а виновный в исчезновении двух благородных и толпы наёмников. Только вот виновный так и не был найден.
И вот снова этот баронет.
Это было задание проверить магический взрыв, произошедший в замке Летоно на предмет магического преступления. И Ред никак не мог предположить, что оно окажется таким сложным и запутанным.
— Ну что молчишь? Говори. — Герцог де Аэри был раздражён, но на Реде не сорвался. Хорошее начало. — Ты же ещё вчера должен был прийти ко мне. Почему не пришёл?
Ред знал, что герцог недавно вернулся от ищущих, и примерно через час ему предстоит встреча с императором. На которой, вроде как, должны быть объявлены результаты этого дела. А внятных результатов и не было.
— Да, я вернулся вчера, но мне ещё нужно было переговорить с некоторыми людьми, чтобы представить полную картину.
— Представил? — Неожиданно съехидничал герцог. Это было настолько не в стиле его начальника, что Ред сначала оторопел.
Но потом решил, что это способ не наорать на подчинённого при плохом настроении.
— Некоторые выводы сделал. — Решил всё же высказать некоторый оптимизм Ред. — Правда, пока ещё только предварительные.
— Рассказывай. — Герцог нетерпеливо сжал губы, и Ред тут же передумал высказывать свои дикие предположения. Да, это ему не Белианд.
— Окончательные выводы делать ещё рано. — Лучше он расскажет только то, что знает точно. — На месте взрыва ещё разбирают завал, он снёс всю верхушку донжона. Труп жены барона уже нашли, а вот самого баронета — нет. Среди пострадавших оказался ещё гость жены барона, который во время происшествия был вместе с ней.
— Что говорят свидетели? — Герцог задал этот вопрос ровно, так что Ред понял, что надо говорить остальную информацию прямо сейчас. Не указывая своих выводов и домыслов.
Кажется, предположения и отсутствие трупа мальчишки — это не то, что его начальник хотел услышать.
— Баронет совершенно точно зашёл в это здание перед взрывом, и не из него не выходил. — Немного подумав, Ред всё же выдал то, что его смущало. — Все свидетели утверждают, что порванная и обожженная одежда, найденная на месте взрыва, принадлежит именно баронету Ганнидару. Это подтвердило сразу несколько человек. В ней он был, когда заходил в здание перед самым взрывом, но на одежде нет крови. Если баронет и остался жив, то перед самым взрывом убежал совершенно голым.
А вот эта информация герцога явно обрадовала. Он расслабился, переложил с места на место бумаги, которые лежали перед ним на столе.
— Что-то ещё? — Спросил он так равнодушно, что Ред решил ещё больше урезать доклад. Кажется, никакая дополнительная информация герцога не интересовала, хотя это было только начало того, о чём хотел доложить Ред.
Остальное надо рассказать вкратце, раз новому начальнику это не интересно.
Да, герцог де Аэри — это ему точно не Белианд. Прошлый начальник намного лучше разбирался в их работе.
— В самом баронстве я столкнулся с людьми герцога де Фреля. — Ред понимал, что зря сотрясает воздух, но не доложить не мог. — Они сказали, что и он сам вот-вот прибудет.
— Интересно, что там понадобилось этому старому интригану? — Без всякой заинтересованности задал вопрос в сторону герцог, делая вопрос риторическим. — Неужели хочет кого-то из своих родственников пристроить?
Да, вопрос риторический, но Ред решил на вопрос ответить.
— Это я установить не смог. — На самом деле, он почти выяснил, что именно собирается там делать герцог де Фрель. Но это было из области слухов, а герцог де Аэри информацию такого рода слушать не хотел. — Нужно было срочно возвращаться, я получил Ваше сообщение.
Приказ возвращаться пришёл неожиданно, в самый разгар работы. Люди герцога де Фреля только прибыли и развели кипучую деятельность. Среди них оказалось сразу несколько ищущих, группа пытливых, да и сопровождал эти группы целый отряд из личной охраны герцога. Ну и то, что сам герцог вот-вот прибудет, тоже никто не скрывал.
Прибывшие тут же забрали к себе двух детей, которых привёл в замок баронет. Подчинённые Реда уже выяснили, что баронет почему-то был в них очень заинтересован, особенно в девочке. Даже сказал детям его ждать, а повару приказал позаботиться о прибывших.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Для чего простые крестьянские дети могут понадобиться баронету, они и сами не знали, это Ред проверил сразу. В дальнейшем он собирался держать их неподалёку. На всякий случай.
Не получилось. Против воли герцога мог помочь только другой герцог, но де Аэри явно наплевать на крестьян, даже спрашивать нет смысла.
Ещё Ред хотел допросить алхимика, но тот на свою территорию не пустил вообще никого. Лаборатория имела хорошую защиту, даже произошедший взрыв, разнесший верхушку здания, не повредил ни стенам, ни двери.
- Предыдущая
- 525/2088
- Следующая

