Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-41". Компиляция. Книги 1-43 (СИ) - Парсиев Дмитрий - Страница 1347
Сюрпризы подоспели аккурат к марту. Сашка получил письмо от отца невесты, поэтому увлек семейство в класс, чтобы пообщаться. С улыбкой посмотрев на уже не расцеплявшихся Гермиону и Гарри, погладив Луну, товарищ прапорщик усмехнулся, достав пергамент. Усмешка была грустной, поэтому Вера Митрофановна приготовилась успокаивать детей. О чем Сашка писал Ксено, девочка, разумеется, знала, поэтому пересела поближе к Гарри.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Гарри, — заговорил Вронский. — Ты наш брат, член нашей семьи. Поэтому мы не можем от тебя что-то скрывать, — зеленоглазый мальчик насторожился, а почувствовавшая неладное Гермиона прижала его к себе покрепче. — По идее, у тебя есть крестный — Сириус Блэк. По той же идее, он находится в Азкабане по ложному обвинению.
— Рон, если вы меня не прогоните… — начал говорить Гарри, огребя сразу два подзатыльника от сидящих по обе стороны от него девочек. Слова были не нужны, он сам все понял и заулыбался.
— Я продолжу, — хмыкнул Сашка. — Так вот, нам удалось выяснить, что Сириус Блэк твоим крестным не является. Несмотря на это, он погиб, защищая твоих маму и папу от Волдеморта и его слуг. Кому и зачем понадобилось объявлять его заключенным — будут разбираться. Мы посчитали, что ты это должен знать.
— Спасибо, Рон, — Гарри оценил то, что для него сделали и делают родные, близкие люди. Мальчик уже давно принимал Уизли, как родных, чувствуя себя членом семьи.
— Летом у тебя помолвка с Гермионой, — хмыкнул Сашка, радуясь оттого, что событий, описанных в книге, не будет. — Ее родители уже не возражают, мы, естественно, тоже. Гермиона знает, что это означает?
— Навсегда вместе… — прошептала девочка, для которой за прошедшее время мальчик с удивительными зелеными глазами стал почти смыслом жизни.
— Не только, — Вера решила объяснить подробнее. Повторение, так сказать, мать учения. — Вы сможете чувствовать друг друга, а ваша симпатия будет усиливаться. Это значит, что даже если сейчас любви еще нет, то она будет, это, во-первых. Во-вторых, на вас не будут действовать некоторые зелья, а от остальных возможна тошнота и рвота. Это значит, что?
— При возникновении симптомов доложить командиру! — бодро ответил улыбающийся мальчишка, заслужив одобрительный Сашкин кивок. — Кстати, а что с Невиллом?
— Летом будем разбираться, — с улыбкой ответила Вера Митрофановна, не зная еще, что через несколько дней мадам Лонгботтом предпримет «наезд». Вот только старая женщина, то есть — пожилая «ледь», совершенно не на тех напала, и это ей еще предстояло узнать.
Недовольная видом стоящего в строю внука, Августа Лонгботтом попыталась открыть рот и была проигнорирована, после чего пожилую даму увел аврор Джиннингс, увидевший, что еще немного — и будут жертвы, при этом, учитывая тренировки бойцов, еще неизвестно, кто падет жертвой. Именно поэтому Августа была препровождена в кабинет декана, куда вскоре вызвали и Сашку с Верой Митрофановной.
— Да как вы смеете! — бушевала мадам Лонгботтом под изучающим взглядом младших Уизли. — Какие-то предатели крови! Шваль! Отбросы! — женщина явно потеряла связь с реальностью, поэтому, показав Сашке не вмешиваться, Вера Митрофановна медленно пошла на женщину. — Я вас засажу! Вы будете помои жрать!
— Ты, бабка, меня на понял не бери,[29] — доставая ножи, проговорила товарищ капитан, следя за тем, чтобы интонации были именно дворовые. — Я сама кого угодно на понял возьму, это доступно, или на фене повторить? Ты оскорбила меня, моего брата, нашу мать. Ты вообще думаешь, что делаешь? — Вера прыгнула к женщине, а та застыла, увидев довольно неприятно выглядевшие ножи. — Декан, — продолжила девочка абсолютно спокойным тоном, — вы бы ее проверили, что ли. Вдруг она под заклятьем каким?
— Да я! — за палочкой Августа тем не менее не полезла, движущиеся прямо перед носом ножи блокировали любую волю к сопротивлению. — Я тебя… Я… — женщина упала от чар аврора Дженнингса.
— Как вы догадались, мисс Уизли? — поинтересовался бравый аврор.
— Она пожилая леди со строгим воспитанием, — объяснила Вера Митрофановна, пряча ножи. — И так выражаться при детях не будет. Да и как старому следователю ей подобный порядок, как у нас на факультете, должен, скорее, нравиться. Итак?
— Это не Августа Лонгботтом, — категорично ответил декан факультета, отпустив затем их двоих. Вера старалась не выпускать Невилла из виду, даже попросила своих девчонок присмотреть, что-то товарища капитана беспокоило. Новости, как и ожидалось, они все-таки получили. Правда, получили со стороны и кружным путем.
Узнавший, что именно Джинни раскрыла того, кто изображал бабушку, Невилл сначала начал избегать девочку. Каких-то «тараканов» ему «бабушка» все-таки в голове развела. А вот Вера Митрофановна внезапно увидела, что штамп на заднице полностью исчез. Информация была подтверждена и Сашкой, вот причины этого молодые люди не понимали. Вроде бы ничем особенным не занимались — ходили на уроки, строили факультет, разговаривали по душам с теми, кому это было нужно. Обычная командирская работа…
Информация, дошедшая до них с Сашкой, больше всего походила на «все узнаете в свое время», поэтому Вера решила не думать о несбыточном. Впереди были экзамены и летние каникулы, которые еще надо было правильно организовать — для Гарри и Гермионы, для Луны и Сашки… Вера Митрофановна порадовалась тому, что ее сердце пока свободно, хотя и понимала, что это ненадолго — о подростковых гормонах девочка помнила. Незадолго перед экзаменами ее накрыло. Несмотря на то, что Вера считала, что одиннадцать лет — это еще рано, но организм ее не спрашивал.
Порадовавшись своей предусмотрительности, девочка, обнаружившая причину чрезмерной раздражительности, облегченно вздохнула. Сначала ее, правда свернуло в сложную фигуру, более всего напоминавшую тор,[30] но потом она все-таки вздохнула. Когда выпила обезболивающее зелье. Менархе оказалось довольно-таки болезненным, что было не идеально, но вполне нормально, по мнению товарища капитана.
— Что с тобой, баб Вера? — обращение показало, что Сашка за нее сильно беспокоится, при этом не особенно задумываясь.
— Сашка, ну что может быть у девочки в пубертате? — ехидно поинтересовалась девочка, наблюдая за тем, как на лице товарища прапорщика проступает понимание. — Вот именно оно.
— Отступать и окапываться? — деловито поинтересовался Вронский, знавший о процессе мало, зато о последствиях его для окружающих — достаточно.
— Нет, я тихая, — покачала головой Вера Митрофановна. — Боец! Твою вперехлест об забор! Ты куда полез⁈ — вызверилась она на третьекурсника, вознамерившегося вылезти в окно по неизвестной пока причине.
— Тихая… — согласился предпринявший тактическое отступление прапорщик. — Ну, я пошел, — произнес он и был таков.
Вера Митрофановна тяжело вздохнула. Подростковое тело налагало свои ограничения и нюансы. К счастью, на экзаменах их гоняли не сильно, больше для проформы, поэтому, видимо, все профессора уцелели. По крайней мере, Сашка думал, что именно поэтому. А настроение Веры скакало, как УАЗ за танками, поэтому девочку старались обходить стороной. Но все проходит, прошло и это…
Лето началось динамично. Отправка Гарри с Гермионой сразу после помолвки, когда ошалевшая от красоты ритуала девочка еще не пришла в себя, отчего у нее из рук падало все, кроме Гарри. Счастливый зеленоглазый мальчуган, с интересом разглядывающий появившуюся на кольце надпись: «Окольцован сей экземпляр…» с указанием даты, хватал все, что падало из рук Гермионы. Спустя два часа их наконец отправили.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Такое ощущение, что здесь весь пантеон пьющий, — хмыкнула Вера Митрофановна, узнав про кольцо, а потом прицепилась к маме Молли с целью выяснить: что это было с Августой такое.
— Понимаешь, доченька, — вздохнула миссис Уизли, только чудом не убившая мужа в очередной раз. При этом муж почему-то все не становился бывшим, что младшую Уизли смущало. — Невилл, получается, сирота… То, что притопало в Хогвартс, оказалось его двоюродным дедом. А вот почему он так себя повел, никто до сих пор не знает.
- Предыдущая
- 1347/1972
- Следующая

