Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Личный маг для Наследника. Эхо погибшей цивилизации (СИ) - Верескова Дарья - Страница 86
— Он может следовать за тобой только пока ты жива. Но, конечно, мы исправим это совсем скоро, как только он окажется достаточно близко. Вот только… как думаешь, насколько сильнее будет разбито его сердце, если он найдёт тебя не просто мёртвой, но и…
В груди будто поселилась чёрная пустота, тошнотворный холод, когда наш заказчик потянулся рукой к светловолосой девушке, касаясь её щеки. Он поднял баронессу, вновь ставя её на колени, не торопясь отвести руки и снова касаясь её лица.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Мы так не договаривались, — сама удивилась тому, что произнесла это, но промолчать всё равно не смогла бы.
Дуву и Тронду происходящее тоже не нравилось — особенно потому, что они считали Гарвина Дрейгорна ничтожеством, а его «противница» была связана по рукам и ногам. Однако они ничего не сказали. Они преданы Райлену. Или же ярлу Ярвену.
— Вы сказали, что используете её как наживку, но не убьёте.
Мне он, конечно, ничего не говорил, но о её смерти или насилии над ней и речи не шло.
— Ваша задача выполнена. Вы похитили девушку и доставили её сюда. Остальное — не ваше дело. Всё будет обсуждаться между мной и вашим хозяином. Ворота для него уже открыты, — Гарвин Дрейгорн разговаривал с нами так, словно не допускал даже мысли, что у нас может быть собственное мнение.
Его убедил в этом ярл Ярвен?
— Нет, мы так не догов... — я попыталась возразить, но на моё плечо легла тяжёлая рука.
— Брось, Дан, идём, — Дув заговорил на ксин'терском, очевидно, пытаясь убедить Гарвина в нашей покорности. Затем перешёл на наш язык: — Мы прикончим его потом. Мы, или ярл Ярвен. Этому червяку не выжить.
Я не отреагировала.
— Не трогай меня, Дув, — ответила я на языке южан, давая Гарвину понять, что не собираюсь уходить.
— Убирайтесь, вы трое! — наш наниматель явно не понимал намёков. — Иначе я расскажу вашему хозяину о вашем поведении. Уверен, ему это не понравится.
— Уходим, Дан. Мы не можем привлекать внимание. Ты же знаешь… — Дув пытался образумить меня, напомнить, что это лишь первая часть куда большего плана.
— Я не уйду. Валите сами, — хрипло отозвалась я и сбросила руку, на этот раз Тронда.
— Следуй приказам, Дан! Гарвин Дрейгорн важен для нас сейчас! — тот даже повысил голос, но его дальнейшие слова перебила голосистая баронесса:
— Вы настоящий псих! Думаете, наследник Севера оставит вас в живых после того, как вы предали собственного короля?!
Она была права, конечно. Не оставим, такой союзник нам не нужен.
— Я уведу девушку, — категорично заявила я Тронду и Дуву и двинулась вперёд.
— Дан, ты нарушаешь приказы военачальника! Мы не будем этого скрывать! — Дув начал нервничать, осознавая, что я не уйду вместе с ними. — Я должен остановить тебя!
— Жалуйтесь, — огрызнулась я, сделав ещё шаг, но того, что произошло дальше, я совсем не ожидала.
Дув бросился на меня, сжал горло, потащил назад, а Тронд потянулся к оружию. Похоже, пока у меня был приказ доставить баронессу тихо-тихо к Гарвину, у этих двоих был и другой — контролировать меня.
Зря. Я не подчинюсь. Не сейчас, когда Райлен так близко.
— Аааа! — Дув резко закричал, когда я обожгла его руки, вырываясь из захвата.
Это оказалось так просто.
Стоило лишь прикоснуться — всего на секунду, и пламя тут же вспыхнуло, перетекая с моих ладоней на запястья, сжигая любого, кто осмелился коснуться меня.
— Что это?! Дан?! — Тронд попятился, глядя на меня со священным ужасом, будто я была самым страшным, что когда-либо случалось в его жизни.
Я тут же направила в его сторону струю огня — достаточно, чтобы напугать, но не убить или покалечить.
— Пошли вон! — хрипло приказала я.
И они… послушались. Спотыкаясь, пятясь назад, они скрылись в коридоре. Они никогда не видели ничего подобного — ни до, ни после. Они не знали силы Райлена. Они не могли даже представить, что такая магия существует.
Обернувшись, я поняла, что Бьянка тоже сбежала, и мы остались втроём. Я только что раскрыла себя, но осознала, что это не вызывает у меня больше никаких эмоций. Наоборот, я чувствовала, как эта сила опьяняет меня.
— Мне кажется, с вашей лояльностью вы будете отвратительным союзником, — произнесла я совершенно спокойно, обычным женским голосом.
И это, казалось, вызвало даже большую реакцию, чем тот факт, что мои руки горели.
— Ты… женщина! — с ужасом проверещал наш наниматель.
— А вы — предатель, трус и насильник, — тихо ответила я, не туша огонь на ладонях, наслаждаясь его текучей, живой текстурой. Он ласкался к моей коже, словно тёплый, игривый котёнок, передавая мне часть эмоций окружающих — ужас, неверие и… любопытство?
— Не двигайся! — процедил Гарвин Дрейгорн, хватая светловолосую пленницу и прижимая нож к её горлу. Он что-то прошептал ей на ухо, на что девушка тут же ответила, но за ревом собственного пламени я не расслышала их слов.
— Зачем тебе связываться со мной, Дан?! За предательство тебя убьют свои же!
Это уже звучало, как отчаяние. Я даже рассмеялась, понимая, насколько он сейчас меня боится. Брат герцога уже открыл ворота для наших, Гарвин нам был больше не нужен. Разве что у ярла Ярвена имелась какая-то иная договорённость с ним.
— Сомневаюсь. Я нужна ему живой.
Я двигалась медленно, полукругом, экономя энергию, понимая, что Гарвин хочет уйти с пленницей, зная, что это единственное, что удерживает меня от молниеносного нападения.
— Только попробуй что-то сделать, — приказ баронессе оказался по-настоящему тупым, ведь она была связана — так, что даже если бы прыгнула, всё равно не поспела бы за Гарвином.
Не говоря уже о том, что она почти сразу потеряла равновесие и упала, а реакции Гарвина были настолько плохи, что он не только не нанес серьезного вреда девушке, но и сам рухнул следом, да ещё и оружие выронил.
Хмыкнув, я протянула руку к его одежде и подожгла её.
Гарвин вскочил мгновенно, даже не пытаясь подобрать оружие. Он закричал — пронзительно, истошно, так, что закладывало уши. Но пламя не сбивал, позволив языкам огня распространяться дальше, пока почти вся его одежда не вспыхнула, словно факел.
Врезаясь в стены, он дико вопил и, охваченный пламенем, бросился прочь — туда же, куда раньше скрылись мои подельники. А я развернулась к нашей пленнице и потушила пламя на ладонях.
Вместе с огнём ушли и безрассудство, и то странное безумство, что частично захлестнуло меня, но сейчас это было к лучшему. Я стянула с головы капюшон.
Я хотела узнать.
— Дан… ты развяжешь меня? — нервно спрашивает баронесса, явно не зная, нападу я на неё или нет.
— Меня зовут Даниэла, — отвечаю я, поднимая нож, оставленный нашим нанимателем, и легко разрезаю верёвки на ногах пленницы. Девушка тут же застонала и села.
— Как ты выжила? — в лоб спрашиваю я, присаживаясь рядом со светловолосой на корточки, не желая терять ни секунды.
Я слишком задержалась здесь. А что, если Райлен уже закончит с королём и вернётся назад? Я просто надеялась незаметно покинуть этот дом, как только выполню задание, но вместо этого раскрыла свою магию, рассорилась с напарниками и, скорее всего, убила нашего нанимателя. И с каждой минутой теряю всё больше драгоценного времени.
Девушка не сразу понимает меня, нахмурившись, хотя мне не раз говорили, что у меня отличный ксин'терский. Может, она глуховата?
— Ты сама спасла меня, — шёпотом отвечает она.
— Нет. Не сейчас. Вообще. Ты — полукровка. Как ты выжила?
Как только я задала этот вопрос, её словно передёрнуло, но я сразу поняла, что попала в точку. Она полукровка, носитель другого гена землян. И скрывала это всю свою жизнь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ты тоже полукровка? Дитя гор? Потомок землян? — спросила баронесса.
Я слышала это выражение лишь пару раз за все свои долгие годы в лаборатории.
— Дитя гор… Иногда нас так называли. До экспериментов… Так как ты выжила? Такие, как мы, не выживают без вмешательства.
- Предыдущая
- 86/123
- Следующая

