Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-70". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Калинин Алексей - Страница 401
Нахмурившись, я прошел до конца коридора — в обход мерно гудящей толпы голодных работяг, ожидавших у обеденного зала. Проверил мобильник: связь не появилась. Я вернулся к боковому выходу, высунулся за двери — сигнала не наблюдалось и здесь. Уже не отрывая взгляда от экрана смартфона, обошел здание Администрации снаружи, поднялся на парадное крыльцо — ровным счетом ничего не изменилось, ни по пути, ни в его конце.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Какой-то сбой? Или здесь у них всегда так?
Нужно будет при случае уточнить…
Спрятав наконец айфон в карман комбинезона, я зашагал обратно к столовой. В коридоре разминулся с отужинавшей сменой — знакомых лиц в ней не встретив. И вслед за бригадой Восьмого сунулся в обеденный зал.
Тот оказался не слишком просторным — в первый момент мне даже показалось, что набившиеся внутрь три десятка человек нипочем здесь не рассядутся. Однако, на удивление, за столами все в итоге благополучно уместились — пусть и не без некоторой сопутствующей толкотни. Но вот теперь свободных мест в зале будто бы не осталось вовсе.
Нет, может, и нашлось бы одно, где-нибудь с самого краешку, но высмотреть его я не успел — из-за спины меня вдруг окликнули:
— Товарищ Чон!
Я обернулся: позади меня стояла Шим Ку Ан, зампредседателя:
— Товарищ Чон, что вы здесь делаете? Вам не сюда! Пойдемте, я вас провожу!
— Буду весьма признателен, — любезно улыбнулся ей я. — А что, мобильный телефон здесь у вас не берет? — осведомился, уже идя за женщиной по коридору.
— В Администрации стоит аппарат, — пожала плечами Шим Ку Ан. — Понадобится позвонить — дайте знать, покажу.
Это был не совсем ответ на мой вопрос, но одновременно — и он тоже, так что дополнительно уточнять я ничего не стал.
Тем временем мы подошли к какой-то распахнутой двери, и зампредседателя посторонилась, пропуская меня внутрь:
— Вот, сюда проходите.
Кивнув, я переступил порог.
Помещение, куда я попал, где-то втрое уступало размером давешнему обеденному залу, но зато и стол здесь стоял один-единственный — накрытый всего на четверых. Сидели же за ним пока и вовсе только двое — мужчины лет сорока, может, пятидесяти. Первый — в узком сером пиджаке, второй — в защитного цвета френче (оба, кстати, были при значках, причем «френч» носил необычный, хитрого дизайна — наградной, что ли?).
Так-то, в целом, не Бог весть что, но мой старый рабочий комбинезон, да еще и прямо с поля, пожалуй, смотрелся на этом фоне не слишком выигрышно — а встречают-то по одежке!
Нет, меня посещала мысль, что к ужину неплохо было бы переодеться, однако мой забрызганный грязью дорожный комплект выглядел сейчас, пожалуй, и того хуже. А ничего другого из Пхеньяна я, увы, не захватил — решил, что для сельской местности сойдет и так.
А собственно, почему бы и не сойти? Чай не на светском приеме!
Возвращаясь к мужчинам за столом: лица их показались мне отдаленно знакомыми — не исключено, что мельком мы пересекались на каком-нибудь праздничном митинге или в коридорах концерна. Но не более того. А они оба смотрели сейчас не столько на меня, сколько на показавшуюся из-за моей спины Шим Ку Ан.
— Товарищ Чон, из ваших, — коротко представила меня «старожилам» комнаты та — и сразу удалилась.
— О, как понимаю, Седьмое Управление пожаловало! — расплылся тут же в широкой, пожалуй, несколько слащавой улыбке «пиджак», удостоив наконец вниманием мою персону.
— Все верно, — коротко кивнул на это я.
— Я — Хонг И Джун из Восьмого, заведующий складом готовой продукции, — представился мой собеседник, сразу же обозначив свой статус в Пэктусан.
— Сим Бон Хва, начальник отдела контроля качества, Девятое Управление, — в свою очередь назвался «френч».
— Чон Сун Бок, референт начальницы Седьмого Управления, — в том же формате отрекомендовался и я — как бы подчеркнув, что должностью им отнюдь не уступаю.
— Присаживайтесь, товарищ Чон — будьте как дома, — по-хозяйски предложил мне затем Хонг. — По случаю знакомства — по маленькой? — кивнул он тут же на початую бутылку соджу на столе перед собой. — Пока ждем Профессора.
— Профессора? — переспросил я, опускаясь на стул.
Пить соджу на голодный желудок представлялось мне сейчас далеко не лучшей идеей, однако отказываться от угощения я все же не стал — решил не начинать встречу с конфронтации.
Тут ведь как. Если по служебному положению мы с этим Хонгом были приблизительно равны, то возраст уже играл на его стороне. А в Корее, по крайней мере, на Юге, проигнорировать предложение старшего выпить с ним — значит, проявить просто-таки вопиющее неуважение. Как с этим вопросом дело обстоит здесь, на Севере, я пока не имел случая проверить лично, но подозревал, что приблизительно так же.
— Да, Профессора — так мы его между собой называем, — хохотнул между тем «пиджак», наполняя из бутылки невысокие граненые стаканчики. — Куратора студентиков. На самом деле, никакой он, конечно, не профессор, куда ему! Методист учебного курса или что-то такое… Но мы решили — раз из института, пусть и промышленного, значит, будет у нас Профессором! О, а вот и он сам! — посмотрел тут собеседник куда-то мне за плечо. — Опаздываешь, Хан!
Я обернулся: в комнату вошел высокий человек в запыленной рабочей одежде — вполне под стать моему видавшему виды комбинезону, кстати. Выглядел «Профессор», пожалуй, постарше меня, но если и так, то едва ли намного — однако наверняка был значительно моложе моих соседей по столу.
— Хан, это товарищ Чон, будет теперь вместо Ли, — продолжил тем временем Хонг.
— Хан Мин Джун, — дружелюбно протянул мне руку «Профессор», обойдясь при этом «без чинов» — соперничать со мной за место в негласной иерархии он, похоже, не собирался.
— Чон Сун Бок, — отплатив ему той же монетой, я привстал и пожал поданную ладонь.
Затем мы оба уселись.
«Пиджак» плеснул соджу и Хану — согласия у того на сей счет не спрашивая. Затем стаканчик самого Хонга предупредительно наполнил Сим Бон Хва — и мы выпили.
Соджу оказалось неожиданно крепким — я уже знал, что обычно оно тут слабенькое, от силы градусов двадцать, а то и меньше. Но конкретно в этом, кажется, содержались все законные «водочные» сорок оборотов! Однако если даже счесть это достоинством — в моем случае, довольно сомнительным, ситуация настоятельно требовала ясности ума — то оно у напитка оказалось разве что не единственным.
Признаться, я вообще не то чтобы большой поклонник крепкого алкоголя — предпочитаю пиво. Но под настроение, в общем-то, и против хорошей «беленькой» ничего не имею. Вот только ключевое слово тут — «хорошей». А эта… Резкий, будто кулаком шибающий в нос запах, нелепо-сладковатый привкус…
О-очень на любителя, в общем.
Правда, в голову бьет с налета, этого не отнять. Надо быть с ним осторожнее…
Отставив пустой стаканчик, я поспешил обратиться к закускам — кимчи и рису.
Знаковая деталь, к слову. За время, что провел в этом теле, я выявил тут следующую кулинарную шкалу. Кукуруза или, скажем, пшено — более или менее повседневная еда простого человека. Ранг риса заметно выше — его здесь уже могут себе позволить не все и не всегда. Ну а уж мясо — чаще всего это будет курица — верный признак элитной или, как минимум, праздничной трапезы.
Мяса у нас к ужину и не наблюдалось, а вот рис — был.
Бригаду в общем зале, к слову, потчевали сегодня пшенкой.
Мои соседи по столу тоже с аппетитом принялись за еду — что, впрочем, ничуть не помешало завязаться беседе. Меня спросили, как там Пхеньян, на что я неопределенно ответил: стоит, мол. Сим и Хонг ненавязчиво поинтересовались новостями из Пэктусан — пришлось объяснить, что только сегодня утром вернулся после трехнедельной отлучки. Назвал это командировкой — уточняющих вопросов не последовало.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Затем Хан рассказал пару забавных историй про своих подопечных-студентов — сорвиголовы там, по ходу, и впрямь подобрались те еще.
Потом разговор как-то сам собой перекинулся на спортивную тему. Все три моих собеседника нежданно оказались заядлыми футбольными болельщиками — понятно, местного разлива. Хонг был преданным поклонником клуба, так без затей и называвшегося: «Городская спортивная команда Пхеньяна», Сим — другого столичного коллектива — «Джеби», а Хан симпатизировал «Римёнсу», защищавшему как раз честь провинции Хванхэ-Пукто.
- Предыдущая
- 401/1788
- Следующая

