Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Крэйтон Алекс - Страница 869
— Эва, у тебя все в порядке? — я нахмурился, изучая ее состояние.
Что-то в поведении заставило меня напрячься. Всегда бойкая и смелая — сейчас она была подавлена.
— Привет, — неловко пробормотала брюнетка, заправляя выбившуюся прядь волос за ухо. — Эм, нет…
Взгляд слизеринки был полон отчаяния. Если бы я мог видеть, я бы испугался не на шутку. Аура говорила громче возможности лицезреть. Одно из интересных преимуществ слепоты. И необычной волшебной палочки, разумеется.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Мы с Эверлин ходили на вылазку, собирали ингредиенты на зелье, и на нас напала банда головорезов. — Эва тараторила, не давая вставить слово. — Мы отбивались, и почти победили, Монморанси ранили в самый последний момент.
Я сидел с открытым ртом. Внутри зашевелился нехороший червячок, заполняя внутренности тревогой. Отчитывать девушку за неосторожность не было смысла, поэтому я тактично молчал. Направив палочку на соседний ряд, и не найдя там знакомую вибрацию блондинки, мне в голову полезли дурные мысли.
— Где она? — резонно спросил я, переводя огонек на слизеринку.
Шестым чувством я ощутим шевеление слева и заметил Себастьяна, буравившего нас взглядом. Вряд ли он слышал весь диалог, но до него могла дойти обрывочная информация.
— В своей лавке, на восточной стороне Хогсмида. — описание не требовалось, я помнил из воспоминаний Эвы как выглядел магазин.
Коротко кивнув, я вылез из-за стола и быстрым шагом направился к выходу из трапезной. Не сказал бы, что сильно нервничал, все-таки нареченная была искусным зельеваром и могла сварить любое снадобье, в том числе и лекарственное. И наверняка уже залечила свою рану.
Ведь залечила же?
Сознание насмехалось надо мной, говоря, что я помчался к девушке при первой же возможности. Но я лишь хотел убедиться, что она в порядке. Вопреки нашим желаниям, мы теперь помолвлены, и воспитание не позволяло мне пустить эту ситуацию на самотек. Все-таки, я несу за Эверлин ответственность. Мне лишь нужно убедиться, что блондинка приняла нужные зелья и восстановилась.
С этими мыслями я добрался до деревушки, и найдя нужный магазин, повернул ручку и зашел внутрь.
***
Эверлин
— Спасибо, Гаррет, это именно то, что я искала. — довольно улыбнувшись рыжему, я разложила сверток с ингредиентами на стол и стала перебирать цветки маргаритки.
Уизли топтался на месте, не зная, можно ли ему остаться. Я ухмыльнулась его забавному поведению. Парень был симпатичный и достаточно умный, но его характер и одержимость приготовлением новых снадобьев отталкивало. Неопытный зельевар постоянно делал ошибки и чуть-что бежал ко мне за советом. Я же старалась мягко намекнуть ему, что зелья — наука тонкая и точная, неприемлющая разгильдяйства.
— Как, кстати, прошел урок Шарпа? У тебя получилось? — бросила на рыжего хитрый взгляд исподлобья.
Гриффиндорец сморщился, вспоминая неприятную ситуацию на зельеварении.
— Я не успел достать последний ингредиент. — сухо отозвался он, пожимая плечами. — Поэтому мое варево повело себя вовсе не так, как должно было. Превратилось в жижу и затопило весь класс. За очередной срыв урока Шарп был в бешенстве.
Уизли понуро покачал головой. Я знала, что он был недоволен результатом и в целом сложившейся ситуацией. И он наверняка намеревался исправить этот наиглупейший косяк. Я заметила уныние на лице друга и лучезарно улыбнулась.
— Не переживай. Больше тренировок — и все получится! Думаешь, мне было легко? — я машинально коснулась плеча парня, чтобы приободрить.
Но затем резко отдернула руку. Заметив мое замешательство, рыжий напрягся. Хотел было перехватить мою ладонь, но не успел. Она так и зависла в воздухе на короткое время. Гриффиндорец неловко запустил пятерню в свои огненные кудри. Вид был несколько разочарованный.
— Эверлин, ты ведь слышала про хэллоуинский бал? — осторожно спросил Гаррет, сминая руками свою светлую рубашку.
Он один из немногих носил ее поверх брюк, а не заправлял внутрь, как большинство. Этот забавный факт заставил меня улыбнуться.
— Да, мне рассказывала Эва. — просто ответила я, занимаясь мазью, которую варила с тех пор, как вернулась после вылазки.
Руку нещадно жгло. Боль была невыносимая, но я старалась максимально абстрагироваться, чтоб не показывать рыжему, что чувствую себя отвратительно. Тело бросало то в жар, то в холод. На лбу медленно проступал пот. Я старалась дышать глубже, чтоб смириться с сильными волнами рези.
— Тебя уже пригласил кто-то? — он нервно пригладил волосы и подошел чуть ближе. — Если нет, то я хотел бы…
Он не успел договорить. В комнате появилась эльфийка, слегка поклонившись, подняла свой взор больших глаз на меня. Я облегченно выдохнула.
Спасибо, Пэнни, ты спасла меня от неудобного разговора.
— Мисс Эверлин, к вам пришел юноша. Возможно, клиент. — пропищала домовиха.
Я нахмурилась. Сегодня не ждала посетителей, ведь все заказанные зелья на этой неделе я уже отдала.
— Зови его сюда. — помешивая мазь, добавила в нее пару капель смоковницы.
Уизли растерянно бегал глазами по шкафам с отварами, не зная куда себя деть. Он понимал, что пора уходить, но я слишком вежливая, чтоб сказать об этом прямо. Да и в целом мне было плевать, где он находился. Разум заволокло болью.
Атмосфера в комнате изменилась. Я спиной почувствовала холодок, исходящий от двери, и резко развернулась. На пороге стоял Оминис Мракс с поднятой палочкой в руке. Он недовольно смерил взглядом Гриффиндорца и шагнул ближе.
— Что ты здесь делаешь, Уизли? — стальным тоном спросил блондин, явно не понимая его присутствия в моей комнате.
— Тот же вопрос я могу задать тебе, Мракс. — Гаррет сложил руки на груди, сверля Слизеринца взглядом. — Не припомню, чтоб видел, как вы общались. С Сэллоу — возможно, но не с тобой.
— Тебя это не касается. — Оминис угрожающе свел брови на переносице, и я поняла, что пора вмешаться.
— Гаррет, еще раз спасибо за ингредиенты, ты мне очень помог. — мило улыбнулась я, кладя руку ему на плечо. — Но тебе правда пора. Поговорим позже, хорошо?
Я с надеждой заглянула ему в глаза, давая понять, что не нужно продолжать спор с Мраксом. Уизли смотрел на меня долгим серьезным взглядом, после чего легко коснулся моей ладони и молча вышел из комнаты. Я повернулась к блондину.
— Что ты здесь делаешь? — осторожно повторила вопрос рыжего, перебирая в голове разные варианты ответа.
— Эва сказала, что ты ранена. Я хотел убедиться, что с тобой все в порядке. — холодный тон пробирал до костей и я осознала, что парень злиться. Но на что?
— Со мной все хорошо, спасибо. Если это все, я тебя не задерживаю. — я подошла к столу и повернувшись спиной к Оминису, помешала мазь.
Стоун чтоб тебя! Ну кто за язык тянул? Зачем рассказала ему об этом?
Задумавшись, я не заметила, как слизеринец оказался около меня. Я вздрогнула, когда его рука коснулась моего предплечья и аккуратно задрала ткань свитера. Я заворожено наблюдала, как тонкие пальцы Мракса изучали мою рану, пуская холодные волны по всему телу. Его белесые глаза сканировали порез, явно не понимая каким заклинанием оно нанесено.
— Не могу определить его природу. — сокрушенно озвучил свой вердикт юноша и отпустил мою руку.
Я почувствовала легкое разочарование от такого недолгого контакта, но быстро собралась с мыслями.
— Это гоблинское серебро. — просто пояснила я, ведь уже варила необходимую субстанцию.
— Но на вас же напала банда пепламб. — Оминис нахмурил брови, явно не понимая, что к чему. — Откуда у них гоблинская сталь?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Хороший вопрос, ответа на который у меня нет. — я нервно одернула свитер, закрывая разодранную руку.
Хоть Мракс и слеп, почему-то не хотелось показывать ему несовершенства своей внешности. Снова повернувшись к котлу, я замерла, справляясь с накатывающей болью. Зажмурившись, закусила губу, чтоб не взвыть от очередной волны. Ноги начали подкашиваться, из-за чего я мертвой хваткой вцепилась в столешницу, чтоб не упасть. Мазь была почти готова, оставалось лишь дождаться охлаждения. Но мой организм пропитался ядом серебра и сильно ослаб, поэтому, не справившись с очередным наплывом, я стала оседать на пол.
- Предыдущая
- 869/1315
- Следующая

