Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025 -72". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Коллектив авторов - Страница 495
Однако повар «Алайне» считал иначе, в итоге торжественный перенос снеди в особняк занял не меньше четверти часа.
— Сэр, — сказал шеф с достоинством, — нам нужно двадцать минут.
Джед бросил короткий взгляд на часы:
— Работайте.
В просторной гостиной, где предполагалось ужинать, горничная уже создала весь необходимый уют: горели камин и свечи, огромное панорамное окно открывало поистине сказочный вид на заснеженный сад, в полумраке которого мерцали теплым светом фонари.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Для ведомственного дома здесь оказалось вполне прилично: большой белый диван, белые стены, высокий потолок, два кресла с кремовой обивкой, но черными подлокотниками и ножками, мягкий белый ковер на черном полу. Ни вычуры, ни пышности, ни изыска. Но при этом строго и стильно. Стеклянный стол, несколько подсвеченных ниш в стенах, где стояли книги, часы, ваза с цветами… Вполне приятно для глаз. А черная без перил лестница на второй этаж выполнена так, что ступеньки кажутся парящими в воздухе.
Но главным украшением интерьера являлся, конечно, камин в центре комнаты — стеклянная тумба, которую венчала чаша с огнем. При этом тумба была одновременно и аквариумом. Милое сочетание несочетаемого: сверху трепещет пламя, внизу неспешно и торжественно плавают пестрые рыбы и раскачиваются водоросли.
Ленгли курил сигару и наблюдал за работой профессионалов.
Чёрная скатерть, фарфор, столовое серебро, белоснежные салфетки, букет чёрных орхидей в вазе — всё было выдержано в стиле гостиной, где сервировался стол. Ну да, у него же поинтересовались интерьером. А тут черно-белый минимализм. Джеду нравилось. Классика и модерн его раздражали изобилием деталей и пестротой, хай-тек казался слишком унылым и безликим. А минимализм — в меру прост, но при этом изыскан. Впрочем, Эледа, наверное, будет фырчать в своей привычной манере. Она любит роскошь, хотя и старается не подавать вида.
Пока Ленгли лениво размышлял ни о чем, персонал «Алайне» беззвучно суетился вокруг стола. Шеф руководил подчиненными молча — шевелением бровей. Джед смотрел, как на столе появляются закрытые серебряные блюда, как ловкие руки сервируют привезенное по тарелкам и салатникам. За работой профи наблюдать всегда приятно. Всё делается быстро, четко, без единого звука, без лишних движений, каждый точно знает отведенную ему роль. Один подставляет тарелки, другой с изящной небрежностью бросает нарезанные ингредиенты, тут же поливает соусом с непринужденностью художника, а потом сверху — завершающим штрихом — падает щепотка чего-то, подчеркивающего вкус и красоту.
Да, Эледа размахнулась. Из обиды и вредности заказала всё самое дорогое, причем столько, что не съесть и половины, даже если Джед пригласит к столу и самих поваров, и охрану, и заодно обитателей соседнего особняка.
— Сэр, всё готово. Для подачи блюд с вами останутся наш официант и су-шеф.
Агент Ленгли кивнул:
— Благодарю, но это излишне. Мы с гостьей постараемся управиться своими силами. Всего доброго.
Шеф посмотрел на своих подчиненных, и те быстро сложили опустевшие ёмкости и подносы на тележки, после чего по-прежнему бесшумно потянулись к выходу. Теперь Джеду осталось лишь дождаться главного украшения и главного же блюда этого вечера — мисс Ховерс.
А пока агент Ленгли лениво смотрел через экран видеофона, как шеф и его подчиненные грузятся обратно в машину. На улице за людьми наблюдал неподвижно стоящий в стороне киборг весьма отталкивающей модификации: вместо головы плечи венчал на редкость отвратный блок камер и сенсоров. А вот руки были почти человеческими, да.
Один из официантов так засмотрелся на монстра, что возле машины едва не налетел своей тележкой на шефа, который наклонился подобрать оброненный ранее бейдж. По счастью, взбледнувший подчиненный сумел-таки объехать стоящее раком начальство по дуге, но идущие следом официанты и су-шеф всё равно сбились с ровного шага, на миг сгрудившись в стадо. В общем, уход вышколенного персонала «Алайне» вышел не таким чинным, как появление. Ленгли хмыкнул. А шеф так повел бровями, что неуклюжий помощник цветом лица сравнялся с белой форменной курткой. Похоже, больше он в этом ресторане работать не будет. А если и будет, то уж точно не на выезде.
— Батч, ты слишком долго возишься со своими проверками, — Эледа была очень недовольна задержкой. — Я пять минут назад позвонила Джеду, он наверняка уже замёрз в воротах.
— Секунду, — телохранитель просветил улицу активным сканером и вгляделся в изображение на очках. Фоновую работу электронного комплекса он, конечно, не видел.
Радиосканер, как обычно, вёл запись всего, что засекал в радиусе активного действия, и в данный момент перехватил слабый инфопакет. Центральный процессор сравнил инфопакет с образцами в текущей базе, обновляемой каждое утро, и, повинуясь указаниям, дал команду сменить кодовые последовательности.
Машина плавно тронулась вперёд и спустя несколько сотен метров остановилась у ворот небольшого особняка, возле которых ждал одинокий мужчина.
— Я обязан действовать по инструкции. Не говоря уже о здравом смысле, — спокойно сказал Батч своей подопечной. — Теперь порядок. Можешь идти.
— Наконец-то, — фыркнула мисс Ховерс с таким раздражением, словно не была жертвой покушения буквально полдня назад. — Заберёшь меня завтра утром. И одежду привези.
Едва отзвучали эти слова, как дверца роллс-ройса распахнулась. Встречающий гостью агент Ленгли протянул руку. Эледа оперлась о ладонь и выпорхнула из машины. Охранник посмотрел ей вслед. Ну, до чего хорошенькая, а уж расфуфырилась… Ленгли будет прямо-таки очарован и околдован. Однако телохранитель ему всё равно не завидовал.
— Поехали, — кивнул Батч шоферу. — Дальше они без нас справятся.
Телохранитель дождался, пока закроются ворота, ведущие к особняку, и нажал кнопку на дужке очков, отправляя нанимателю сигнал «объект из-под контроля сдал». Разумеется, кодовая последовательность была уже из нового пакета. Где-то далеко Нейт Ховерс получил сообщение о том, что его дочь благополучно доставлена к человеку, которого он всячески не одобряет.
— Мисс Ховерс, вы очаровательны, — Джед скользнул губами по ладони в кружевной чёрной перчатке.
Эледа и правда была хороша, тут он нисколько не лукавил. Роскошное длинное меховое манто белого цвета, черное платье… Ее наряд словно бы продолжал настроение вечера, созданное в особняке, и даже подхватывал цветовую гамму. Изысканность, но при этом простота. Потрясающая прическа, когда волосы подняты вверх и открывают шею, но при этом не закручены в букли, а художественно уложены, с милой небрежностью.
— Раз я так хороша, — девушка взяла спутника под локоть, — ты должен стократ острее чувствовать свою вину. Из-за тебя эта красота чуть не погибла.
Он усмехнулся и повел гостью по узкой дорожке к дому.
— Я раскаиваюсь. Многократно и неустанно.
В просторном холле Эледа с интересом огляделась, снимая перчатки.
— А тут очень мило, — сказала девушка. — Со вкусом и без вычур. У тебя дома так же?
Мужчина покачал головой:
— Надеюсь, что лучше.
Джед помог гостье снять манто и онемел. Действительно, на секунду утратил дар речи.
— Что-то не так? — спросила мисс Ховерс, оборачиваясь.
Хозяин дома откашлялся и заверил внезапно севшим голосом:
— Всё… так.
— Тебе нравится?
— Пожалуй.
— Джед, — с явным предостережением сказала Эледа, — ты сейчас рискуешь. Очень рискуешь нарваться на новые извинения.
— Ты прекрасна.
— То-то же.
Удовлетворенная произведенным эффектом мисс Ховерс проплыла в гостиную.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Агент Ленгли проводил её долгим взглядом. Чёрт. Он никогда не видел подобных платьев. Хотя, где ему их увидеть? В подобном наряде можно было прийти только на интимный ужин, никак не в ресторан или другое публичное место. Слишком эпатажно. И развратно — чего уж там — тоже слишком.
— Джед? Ты прирос к полу?
— Дух перевожу, — честно ответил Ленгли, бросая манто на диван в холле.
- Предыдущая
- 495/1167
- Следующая

