Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025 -72". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Коллектив авторов - Страница 767
Она стиснула зубы, прикрыла на секунду глаза, а когда совладала с собой, ровным голосом продолжила:
— В свете этих попрёков, Дитрих, я бы хотела напомнить тебе, что моя доля в общем капитале семьи составляет сорок девять процентов. И убытки, которые ты несешь из-за младшего сына, я несу вместе с тобой. Так что я такая же пострадавшая сторона, как и ты, а потому впредь попросила бы не швыряться обвинениями. Иначе мне придется пересмотреть политику своих капиталовложений в семейный бизнес. Разреши также напомнить, что для нашей семьи я сделала достаточно. А то, что ты посчитал сумму, запрошенную мною за рождение третьего сына, завышенной, так это было исключительно твое решение. Почему-то ты подумал, что я должна пожертвовать всем — временем, деньгами, бизнесом — ради твоего спокойствия и благосостояния. Плоды этого решения мы пожинаем до сих пор.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})От этих слов глава клана Клейн поменялся в лице и вперил в жену свирепый взгляд. Однако та не дрогнула. Над столом повисло тягостное молчание. Поединок взглядов продолжался несколько долгих секунд, а потом Ханна чуточку приподняла брови, словно вопрошая, хочет ли супруг продолжить беседу в обвинительном тоне.
Дитрих моргнул и выдохнул. Обошел стол, взял руку жены, коснулся ее холодным вежливым поцелуем:
— Не будем ворошить прошлое, дорогая. Особенно сейчас, когда нам нужно действовать сообща. Что станем делать, Ханна?
— Ну а что еще мы можем делать? — сказала она, успокаиваясь и смягчаясь. — Готовиться к свадьбе, полагаю. К слову говоря, как вообще Нейт воспринял эту новость? Кандидатура Герарда в качестве зятя его устраивает?
В голосе миссис Клейн звучала неприкрытая ирония.
— Нейт… — Дитрих задумался, — пожалуй, он был в замешательстве. Как и я. Времени прошло очень мало, а этот щенок каким-то образом уже успел окрутить его единственную дочь! Тут есть от чего… прийти в недоумение.
Ханна пожала плечами:
— Не преувеличивай его куртуазность, Дитрих. Всё просто — она юна, а у Герарда огромный опыт, к тому же любой мужчина при должном желании может быть крайне обольстителен. Полагаю, на руку нашему сыну сыграл еще и тот факт, что эта девочка тоже работает в структуре СБ, он выше нее по корпоративному рангу, по статусу. Внимание такого человека льстит. А если он еще и приложит чуточку усилий, чтобы усугубить свое очарование… В идеале, конечно, их надо рассорить. Это самое простое и безобидное решение. Если не получится рассорить в ближайшее время, нужно попытаться позже. Сейчас же, полагаю, необходимо подготовить самый обтекаемый брачный договор, который будет легко расторгнуть и который минимизирует риски сторон.
Над столом давно уже мерцала точка вызова. Дитрих только сейчас обратил на нее внимание и небрежным движением разблокировал. Точка мгновенно развернулась в голограмму старшего СБ.
— Герр Клейн, — СБшник мгновенно сориентировался и добавил: — фрау Клейн. Самый удачный и надежный способ встретить вашего сына — сегодня вечером в театре. Он полностью выкупил восьмую ложу бенуара. Проработать варианты устройства вашего общения наедине?
Ханна в раздражении щелкнула пальцами, а Дитрих сразу оборвал связь:
— Говори.
— Чертов щенок, зря времени не теряет! Похоже, он сегодня презентует свое приобретение свету. Дитрих, надо срочно что-то делать. Черт с ним, с нашим сыном, надо понять, что представляет собой эта самая Эледа, насколько искренна и глубока ее симпатия, и есть ли она вообще, эта симпатия, может, там какая-то взаимная договоренность? Памятуя экстравагантность Ховерсов, я ничему не удивлюсь.
Дитрих задумался, переплетя руки на груди:
— Если в театре появимся я или ты, ничего путного не выйдет, Герард сделает всё, чтобы избежать встречи и не дать нам даже минимальной информации. Скажи Рихарду, я отзываю его на сегодняшний вечер…
— Рихард в другом секторе, он не может…
— Я отзываю Рихарда, — ровным голосом повторил муж, отчего Ханне осталось лишь медленно кивнуть, тогда как супруг продолжил. — Отправить в театр для случайной встречи Ганса — это будет уже даже не фарсом, а самым настоящим хоррором. С Рихардом Герард ведет себя относительно ровно, нам же всего лишь надо понять, что в голове у наследницы Ховерсов. Исходя из полученной информации, будем действовать.
— Дитрих, — Ханна подошла к мужу, положила руку ему на плечо. — Идеальное решение — убрать Герарда. Или девчонку.
— Хорошая шутка. Убрать зама директора СБ мегаплекса или наследницу Нейта Ховерса… я даже не знаю, за кого придется сильнее ответить. Нейт, к слову, обмолвился, что уже усилил охрану Эледы.
— Я понимаю, конечно, что мое предложение из разряда несбыточных мечтаний. Но если у Герарда найдутся точки соприкосновения с Ховерсами, для нас это будет началом конца. Нужно, чтобы на нашего сына нарыли хоть что-то. Любой компромат, который сможет подорвать к нему доверие Ховерсов. А мы не должны иметь к этому никакого отношения. Но все-таки, прошу тебя, пока не поздно, давай признаем, что с младшим мы потерпели фиаско. Давай откажемся от него. Это стыдно, неприятно, но… лучше не мешкать, пока он не вошел в силу.
— Компромат… будем искать. Заставлю нашу СБ бросить на это все силы. Пока же настоим на максимально гибком брачном контракте, чтобы и Ховерсам, и нам было легко его отменить. А отказываться… откажемся, если получится расстроить брак. Пока же сразу после заключения брачного договора отрежем Герарда от наших активов. Что-то, безусловно, придется отдать навсегда, но большего ему после этого уже никогда не получить. Герард, конечно, строптивый сукин сын, но он влиятельный сукин сын, и действовать надо осторожно.
Супруга раздраженно выдохнула.
— Я понимаю твое негодование, — сказал муж, — но иначе никак.
— Мы ведь сами привели его к Ховерсам, черт побери… — простонала Ханна.
— Кто мог предположить, что они назначат аудитором дочь? Она ж безбожно молода. И, тем более, кто бы взялся предугадать, что наш сын ее окрутит? Больше скажу, я вообще не могу понять, как Герард может заинтересовать кого-то в роли зятя… Кого-то уровня Нейта.
Жена сокрушенно покачала головой:
— Я свяжусь с Рихардом, передам ему твой приказ. А ты напряги клановую СБ, пусть роют изо всех сил. Наш младший — вовсе не образец морали и благонадежности, должно же найтись хоть что-то.
Дитрих кивнул и холодно поцеловал жену в лоб:
— Ты, как всегда, очень помогла.
Ханна в ответ на это кивнула и вышла.
Пока Герард с отцом обсуждали, как сыграть неожиданный расклад, а мать удалилась в кабинет дать распоряжения филиалу своего дома моды в секторе Совета, Эледа, пользуясь моментом, прошла в комнату связи. Неожиданности неожиданностями, но текущие дела тоже требовали внимания. И сейчас, когда представилась удобная возможность их решить, воспользовавшись внутренней клановой связью, мисс Ховерс решила не упускать случая.
Амалия Робинсон на прямой вызов из резиденции ответила очень быстро, буквально через пару гудков.
— Эледа, — голограмма юной девушки, возникшая перед мисс Ховерс, никак не вязалась с еще памятным образом пожилой женщины, — не ожидала увидеть тебя на этом канале.
Мисс Робинсон тепло улыбнулась.
— Я и сама не ожидала, что смогу им воспользоваться. Думаю, ты скоро узнаешь причину, по которой это стало возможным, — Эледа откинулась в кресле и восхитилась: — Выглядишь потрясающе!!!
— Спасибо. Сама никак не привыкну, — собеседница чуть смущенно убрала за ухо прядь волос, но быстро посерьезнела. — Полагаю, ты хочешь узнать мои соображения по новой сотруднице?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Да, именно, — кивнула Эледа. — Что можешь сказать?
— Несмотря на сжатый график, всё идет ровно, без сбоев. Особо хотела бы отметить, что мисс Вахид…
— Погоди-ка, — перебила Эледа. — Кто???
— Мисс Вахид, — невозмутимо ответила Амалия.
— Я что-то упустила? — мисс Ховерс озадаченно смотрела на помощницу.
— Ничего серьезного. Просто Джалиль решил над ней подшутить, а она в ответ подшутила над ним. И… теперь она мисс Вахид. Документы уже сделаны, активированы и ею получены.
- Предыдущая
- 767/1167
- Следующая

