Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025 -72". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Коллектив авторов - Страница 869
— Госпожа Нагаи, — бонза поклонись гостье чуть-чуть ниже, чем Мацумото. — Это самое малое, что я могла сделать в благодарность за то, что вы украсили мой Праздник своим появлением.
Тут Ли Янь снова повернулась к Мацумото и холодно сказала:
— Пройдемся, поговорим, пока дела не вынудили меня вас покинуть.
— Если не возражаете, я пока провожу ваших спутников к столу, — деликатно вмешалась японка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я не возражаю, госпожа Нагаи, — Ли Янь повернулась к Су Мин. — Позвольте представить: госпожа Нагаи Мэйуми, посланница оябуна. Госпожа Нагаи, рада познакомить вас с моим младшим партнером — главой отряда наемников госпожой Су Мин. Господина Абэ Такеши вы знаете давно.
— Рада знакомству, — Мэйуми поклонилась, Су Мин ответила тем же.
Ли Янь и Мацумото направились прочь, а японка повела новых знакомых в сторону лаунж зоны.
— Трое специалистов по особым поручениям в одном месте, — заговорил Абэ, опускаясь на диван. — После таких встреч случаются интересные расклады. Занятно, что прислали именно тебя. Сложно было убедить оябуна?
Мэйуми улыбнулась, изящно усаживаясь напротив. Лишь теперь Су Мин заметила, что роста девушке добавляла необычная, если не сказать странная, обувь: сандалии в форме скамеечки. При этом сандалии посланница оябуна носила с белыми носочками.
— Совсем несложно, — тем временем ответила японка. Голос ее звучал очень мелодично. — Я — одна из немногих в организации, у кого нет конфликта с Абэ Такеши. При этом именно я предложила хороший способ урегулирования возникшего… недопонимания.
Пока она говорила, к лаунж зоне подошли официанты. Один установил между диванами столик, второй расставил подносы с угощением и чаем. Абэ коротко глянул на то, как расположены крышки на тарелках и выложены цветы из заварного крема, после чего кивнул официантам, разрешая переставлять еду на столик. Мэйуми дождалась, когда посторонние уйдут, и снова заговорила:
— Госпожа Су Мин, не скрою, именно вы разожгли мое желание приехать сюда. Мне было очень любопытно посмотреть на столь молодую и прекрасную женщину, которая всего за несколько лет проделала путь от младшей бонзы до главы наемного отряда, а затем младшего партнёра госпожи Ли Янь Цинь. Перед тем как я передам предложение господина оябуна, позвольте задать один вопрос. Ваш давний конфликт с Мацумото был деловым или личным?
— Личным, — ровно ответила Су Мин. — Когда-то я отвергла настойчивые ухаживания Мацумото, и он огорчился.
Мэйуми улыбнулась. Она по-прежнему была похожа на куклу. Красивую говорящую куклу — ни лишних движений, ни мимики. Ее меловое лицо было приветливым, но застывшим. Голос звучал певуче, однако тоже не баловал разнообразием интонаций.
— Госпожа Су Мин поступила совершенно правильно, — сказала японка. — Те, кто опрометчиво принял ухаживания Мацумото, не получали ни пользы, ни удовольствия.
Краем глаза Су Мин заметила, что Абэ сдержал улыбку.
А вот Мэйуми, не меняя выражения лица, сообщила все тем же приятным светским тоном:
— Я уполномочена передать решение господина оябуна. Господин Абэ, оябун решил закрыть то огорчительное недопонимание, которое возникло между вами. Поединков вроде недавнего больше не будет.
— Как жаль, это уже стало традицией, — ответил Абэ.
— Эта традиция отнимала у вас время и отвлекала от серьезных дел, — улыбнулась собеседница и продолжила: — Госпожа Су Мин, после Праздника Мацумото будет переведен для работы в другой мегаплекс и больше вы его не увидите. В качестве извинения за его грубость наша организация предлагает меня.
Японка выдержала короткую паузу, после чего закончила:
— Полгода я буду работать в новом заведении вашей сестры, при этом все принесенные мною деньги будут в полном объеме передаваться Леди Мортенсон.
Тут Мэйуми словно прислушалась к чему-то и произнесла:
— Прошу меня извинить. Подходит еще один гость, я должна его встретить.
Она встала и не пошла, а поплыла к дверям в своих огромных тяжелых сандалиях. Было удивительно, как ей удается не путаться в подоле тяжелого многослойного наряда, не спотыкаться, но сохранять изящность походки, плавность и грациозность.
Су Мин проводила японку заинтересованным взглядом, а потом повернулась к Абэ, который наблюдал за ее реакцией с едва заметной улыбкой.
— Однажды я спросила, хочешь ли ты войны с якудза. Что скажешь?
— Это ударит по твоим планам, — заметил Такеши.
— Да. И по нашим тоже, — кивнула Су Мин.
— А присутствие этой женщины? — Абэ кивнул туда, куда ушла госпожа Нагаи. — Оно может обернуться весьма негативным образом.
— Не думаю. Якудза, конечно, получают глаза и уши в нашей группировке, но какая нам разница — получат они их сейчас или в течение недели после того, как мы начнем обустраиваться на новом месте.
— Значит, принимаем предложение? — улыбнулся собеседник.
— Ее присутствие не будет тебе неприятно? Не будет… напоминать о том, что не хотелось бы вспоминать?
Су Мин посмотрела ему в глаза.
— Нет. Госпожа Нагаи никоим образом не будит во мне неприятных ассоциаций. И никогда не будила. Это просто невозможно.
— Да? Почему? — Су Мин явно было любопытно, но в этот миг упомянутая госпожа вернулась к их столику, и разговор пришлось прервать.
Белое лицо Мэйуми оставалось по-прежнему доброжелательным и застывшим.
— Я принимаю предложение оябуна, — заговорила Су Мин. — Но прошу ответить на два вопроса. Первый. Уверена ли госпожа Нагаи, что место, куда мы направляемся, ей подойдет?
— Про все неподходящие мне места я уже узнала в распространённой вами дезинформации, — вежливо улыбнулась Мэйуми. — Значит, вы направляетесь куда-то еще. А я любопытна и непуглива.
— Хорошо. Тогда второй вопрос. Вас не смущает работа на мою сестру?
— Нет, не смущает. Я люблю нравиться мужчинам, — все с той же вежливой улыбкой ответила собеседница. — Это моя работа — нравиться и вызывать желание. С господином оябуном проблем тоже не возникнет. Он согласился, госпожа Ли Янь Цинь знает о его согласии. Поэтому, даже если его лично что-то огорчит, он не станет выдвигать претензии.
— Хорошо, — кивнула Су Мин. — Тогда завтра жду вас у себя. Обсудим детали переезда и работы.
— Извините меня, — поднялся Абэ, — покину вас ненадолго.
Он увидел кого-то среди гостей и отошел для разговора.
Су Мин проводила мужчину взглядом, а затем посмотрела на свою необычную собеседницу:
— У меня будет личная просьба. Только между нами.
— Разумеется, — Мэйуми чуть склонила голову. — Слушаю.
* * *
Абэ и Су Мин шли по коридору. Прием новая посланница оябуна устроила просто отличный, время они провели по-настоящему здорово и полезно. Мацумото к их столику не подходил, делал вид, словно не замечает обоих, чем особенно порадовал Су Мин, поскольку она понимала, каких усилий это требовало от японца.
— Не гадай, — Су Мин мягко коснулась локтя своего задумчивого спутника, — я отпустила прикрытие еще до приема. Так что идем к тебе.
— Женщина, — демонстративно нахмурился Такеши, — ты можешь дать мне возможность хотя бы делать вид, что я принимаю решения?!
— В следующий раз обязательно, господин, — кротко ответила Су Мин.
Спутник рассмеялся, а она осторожно спросила:
— Мне показалось, или госпожа Нагаи намекнула, будто у нее есть свои интересы в этом деле?
— Уверен, что не показалось. Она очень недовольна своим местом в организации. Ее постоянно обходят, считая чем-то вроде… экзотической проститутки. Мне рассказывали, она однажды неделю обслуживала пятерых мужчин ради дела. А когда все сложилось так, как было задумано, не получила не то что уважения, но даже элементарной благодарности. Все сливки снял главный. Удивительно, что после такого сюда прислали именно ее. Полагаю, это еще раз подтверждает, насколько мало Мэйуми принимают всерьез.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Да уж. А я-то еще была недовольна Старшим, — задумчиво протянула Су Мин. — Почему ты сказал, что она никогда не будила в тебе неприятных ассоциаций? Между вами что-то было?
- Предыдущая
- 869/1167
- Следующая

