Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Специалист по кадрам (СИ) - Парсиев Дмитрий - Страница 40
Заведя Юки в квартиру, отправил его в ванну отмываться, выдав мыло, шампунь и полотенце. И пока он оттирал от себя въевшуюся прибрежную землю, подготовил ему спальное место на боковом диванчике. Диванчик узенький, но Юки и такому был рад неимоверно. Поворочавшись на непривычной чистой белой простыне, он беззвучно уснул. Я погасил свет и тоже улегся.
Утром я встал пораньше, убедился, что Юки безмятежно спит и поспешил на работу. В подъезде те же соседи, стоящие в очереди в лифт, проводили взглядами мой переход на лестницу с прежними выражениями лиц. Подобрав Есико возле ее дома, обсудил с ней планы на день.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Она рассказала, что собеседований с заказчиками на сегодня пока не запланировано, и я могу спокойно ездить подписывать контракты и развозить экземпляры документов. Выпив с ней традиционный утренний кофе и удостоверившись, что работа началась, откланялся, но не для того, чтобы ездить по клиентам, а чтобы вернуться домой.
Соседи разъехались на учёбу, на работу, так что мне удалось незаметно вывести Юки на улицу. В первую очередь решил заняться его прической. Голову он отмыл, но с такими длинными патлами по-прежнему походит на бродягу.
Нашел по навигатору ближайшую парикмахерскую и привёз в нее Юки. Парикмахер, мужчина средних лет, с ёжиком окрашенных в рыжее волос, посмотрел на «клиента» с нескрываемым недоверием.
— Простите, господин Джуга… — я подсмотрел его имя на бейджике, — … это мой наставник Юки.
— Наставник?
— Ага, мой сенсей. Он провёл семь долгих лет в Тибете, медитировал и постигал мудрости. Человек духовного поиска, сами понимаете, за внешностью не следил.
— Духовная чистота превыше внешней, — парикмахер проникся к Юки уважением. — Не волнуйтесь, мы вашего сенсея побреем и подстрижём. Скидку вам сделаем.
— Вы очень помогаете. Спасибо!
Пока Юки сидел в парикмахерском кресле, я зашёл в ближайший торговый центр, где нашёл магазин костюмов, и поведал администратору ту же историю про сенсея, который провел семь лет в Тибете. И добавил, что теперь веду его на собеседование в муниципальный ВУЗ, дабы сгенерированную в горах мудрость, он мог передать молодому поколению.
Женщину-администратора история тоже впечатлила, так что уже через час я повёл подстриженного и побритого Юки одевать в костюм. Чем мне импонируют японцы, если уж решились помочь, то относятся со всей серьезностью, работают с отдачей.
Продавцы и администратор забрали у меня Юки, повели в недра торгового зала, между собой обсудили, какой фасон ему подойдет, и через полчаса выдали его наряженного в костюм-тройку с шелковой белой рубашкой и галстуком с модным квадратным рисунком.
— Это коллекция позапрошлого года, она уже списана, — пояснила мне администратор. — Мы её вашему сенсею отдаём бесплатно. Сидит хорошо, а быть одетым не в костюм последнего сезона для хорошего преподавателя скорее плюс. Для ректората это будет значить, что ему важнее знания, а не мода. Мы вас попросим оплатить только рубашку, носки и галстук, подобранные в тон и по фасону.
Я был в восторге от преображения Юки и с большим удовольствием оплатил покупки. Теперь Юки представлял собой не бомжа, а умудренного опытом человека в годах, которого не стыдно людям показать. Он уселся в машину и поправил рукава. Костюм на нём сидел великолепно.
— Я слышал легенду про отшельника, Масима-сан, которую вы для меня выдумали, принял к сведению, буду придерживаться.
— Хорошо. Мы сейчас поедем в Техиро, я вас усажу на своё рабочее место, будете работать над учебным планом.
В здание Техиро нас с Юки пропустили без сложностей. Копы дежурить на входе перестали, а девушкам с ресепшн оказалось достаточно моего пропуска. Ни Накамура, ни Сайто нам тоже не попались. Когда я завел Юки в офис, Есико поначалу приняла его за возрастного соискателя и попыталась отыскать в базе его резюме.
— Прошу любить и жаловать, Есико-сан, — заявил я почти торжественно, — Это наш сенсей и гуру торгового искусства.
— Я профессор Хаясида, но прошу обращаться ко мне — мастер Юки, — Юки не без галантности раскланялся. В этом костюме он, ни дать, ни взять, премьер-министр небольшого азиатского государства.
— Очень рада знакомству, профессор, — Есико отвесила Юки глубокий поклон, — Позволите угостить вас кофе?
— Спасибо, не откажусь, — с достоинством ответил липовый профессор. Не знаю, какой из него получится селз-коуч, но держится он уверенно. Глядя на него, никому и в голову не придет, что сутки назад он сидел в лохмотьях на озёрном берегу.
Девушка убежала делать кофе, а я усадил Юки за компьютер. В современной технике екай откровенно плавал, но хотя бы знал, что такое мышка и клавиатура.
Он шепнул мне на ухо, что с компьютером познакомился в полицейском участке, куда его забрали за бродяжничество и пробивали по базе. Поскольку никаких криминальных следов за ним не обнаружилось, его довольно скоро отпустили.
— Ну раз вы уже знакомы, профессор, представлять вас компьютеру не буду, — не удержался я от подколки, — Вам предстоит провести вместе много времени.
Я взялся объяснять ему, как работают поисковые системы интернета и что такое интернет сайты. Юки, не сказать, чтобы сильно тупил. Схватывает он неплохо, хотя навести курсор мыши ему удаётся пока лишь с нескольких попыток. Ничего страшного, научится.
Когда Есико принесла ему кофе, наш профессор слегка прибалдел от кофейного аромата. А отхлебнув из стаканчика, и вовсе глаза закатил. Есико вытаращила глаза от удивления. Я аккуратно, но непреклонно взял ее за локоток.
— Есико-сан, а давайте и нам с вами тоже кофейку забацаем.
— Давайте забацаем, Масима-сан, — растерянно согласилась Есико.
Чтобы задать вертящийся на языке вопрос, она едва дотерпела, когда мы выйдем из офиса в коридор.
— Где вы откопали этого профессора, Масима-сан? — спросила Есико почему-то шепотом.
— Наткнулся на него совершенно случайно, — я решил скормить девушке ту же байку, что и всем остальным, — Мастер Юки провёл семь лет в Тибете и достиг невероятного уровня во внутреннем развитии и постижении всякого рода мудростей. Сейчас он выглядит слегка не в себе, но поверьте, Есико-сан, у него очень большой опыт в торговле.
— И вы уговорили его стать нашим коучем, преподавателем? Как вам это удалось?
— Ну, понимаете, — я начал вдохновенно сочинять на ходу, — Он попался мне на улице и, видимо, мое лицо вызвало у него симпатию. Он спросил меня, как пройти к храму имени Ленина…
— Имени Ленина? — перебила меня Есико, — Не знала, что в Киото есть такой храм.
— Так и я не знал. Но не смог отказать человеку духовного поиска. Мы чуть не полгорода объездили. Вот и разговорились по дороге.
— Масима-сан! Как же мы будем оплачивать его работу?
— Поверьте, Есико-сан, мастер Юки не меркатилен. Мы будем выплачивать ему небольшой процент с продаж. Ему этого вполне достаточно.
— Он настолько непритязателен? — поразилась Есико.
— Совершенно непритязателен. Он даже согласился первое время ночевать у меня на диване.
Разрулив ситуацию, я сделал две порции кофе и отвел Есико обратно в офис, а сам направился к директору Кантиме, руководителю основного Киотского кадрового агентства корпорации Техиро.
— Кантима-сан, можно войти? — я засунулся в стеклянную загородку, отделяющую рабочее место директора от остальных сотрудников.
Кантима что-то быстро прикрыл на своём столе газетой и поднял взгляд на меня.
— А, это вы, Каратоси-сан. Заходите, не стесняйтесь. Вы по делу или просто поболтать?
— Я по делу.
— Ну тогда рассказывайте, что там у вас за дело.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Мне нужно помещение под учебный класс. Сможете что-то посоветовать?
— Хм. Неожиданно, — Кантима откинулся в кресле и посмотрел на меня с любопытством, — А зачем вам учебный класс? Если это не секрет, конечно.
— Не секрет. Хочу организовать краткие курсы обучения по продажам.
— Для кого?
— Для тех, кто хочет устроиться работать в сфере продаж, но не имеет опыта.
- Предыдущая
- 40/61
- Следующая

