Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Роза Иллиана (ЛП) - Швартц Ричард - Страница 50
— Смотри, как бы я в клетку не бросила тебя, Янош, — ответила маэстра, но при этом улыбнулась. Она на удивление легко спрыгнула с повозки, почти как прежде, хотя приземлившись на землю, слегка пошатнулась. Тем временем светловолосая женщина провела своим клинком по ладони и быстро вложила меч в ножны. Как только это было сделано, она бросилась к маэстре и крепко обняла её.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я так рада, что с вами всё в порядке, — воскликнула она и, покраснев, поспешно отстранилась от Лиандры. Как раз, когда та подняла руки, чтобы обнять её в ответ.
— Простите, Ваше Величество, — заикаясь, пролепетала блондинка, опускаясь перед Лиандрой на одно колено. — Пусть боги проявят к вам и стране Розы милосердие!
— Точно! — проворчал мужчина. — Кажется, я что-то забыл. На колени, негодяи! — приказал он кучке дикого кустарника вокруг них и сам преклонил колено. — Это ваша королева, — прогремел он так, что можно было подумать, будто он хочет, чтобы его услышали даже в долине. — Лиандра Первая, королева и Роза Иллиана, маэстра, привязана к мечу справедливости. Она пришла, чтобы спасти нас, и изгнать порождение Талака обратно в море! — Он прищурился, глядя на неё, в то время, как вокруг него шурша, на землю опустили кусты. — Но если это может подождать до ужина, было бы очень даже приемлемо!
Лиандра посмотрела на него, потом на остальных и весело покачала головой.
— Время пока еще не пришло, так что встаньте, и я благодарю вас за уважение. Скажи мне, Зиглинда, разве я не велела тебе никогда больше не преклонять передо мной колено?
— О, — опомнилась блондинка. — Я совсем забыла. — Она ещё больше покраснела и поспешно встала.
— Не думаю, что и ты когда-нибудь изменишься, Янош, — продолжала королева, пока вокруг неё, поднимаясь, зашуршал другой кустарник.
— Вряд ли! — рассмеялся этот Янош, бросив быстрый взгляд в сторону блондинки. — Ведь я знаю кое-кого, кто не простил бы мне этого! Клянусь богами! — воскликнул он, глядя на Бликса и Герлона. Этот взгляд дал понять Бликсу, что этот человек редко что-то упускает из виду. — Рад видеть вас снова… Знаете ли вы, что в долине вдоль дороги бесчинствует бестия? Прикончить её — это первый шаг! Мы подумали, что оставим это на вас с Хавальдом. Ведь он поднаторел в убийстве таких бестий! Кстати, где он, этот старый вояка? Или он догонит нас позже вместе с ротой?
Лицо маэстры, такое расслабленное и радостное, какое майору редко приходилось видеть, потемнело, когда она сделала шаг вперёд и обняла удивлённую блондинку, таким образом отвечая на её объятья с некоторым опозданием.
— Его убили. Теперь он как мёртвый лежит в доме Сольтара и опять отказывается пройти через его врата.
— Нет! — возмутилась блондинка, в испуге высвобождаясь из объятий королевы. — Этого не может быть! Скажи, что это неправда! — воскликнула она, в то время как ей на глаза навернулись слёзы.
— Успокойся! — засмеялся высокий мужчина. — Ты же слышала, он снова не прошёл через врата. У него сейчас есть дела поважнее! — Он повернулся к королеве. — Не так ли? Вы ведь сами так сказали? Фактически мёртв, но не совсем?
— Именно так, — кивнула она.
— Это самое лучше объяснение, — почти робко заговорил Герлон. — И божьих благословений вам всем, — запоздало добавил он.
— Нам они явно понадобятся, — отозвался Янош, так сильно хлопнув удивленного священника по плечу, что тот зашатался. — Но что может с нами случиться, когда рядом храбрый слуга Сольтара… Хотя для меня загадка, что вы здесь делаете. Что касается Хавальда, раз он не совсем мёртв, то он вернётся. Он повернулся к живым кустам. — Мы говорим здесь о Страннике, спасителе Келара, являющимся также графом Родериком, который вместе с сорока верными сторонниками защитил перевал от варваров! Не волнуйтесь, народ, — крикнул он. — Я его знаю и спорил с ним… он не падёт. И, помяните моё слово, когда он вернется, он так надерёт задницу Талаку, что они побегут, только завидев его! — Теперь он повернулся к Зокоре и указал на неё пальцем, что заставило эльфийку предостерегающе выгнуть бровь. — А это Зокора. Тёмная эльфийка, о которой я вам рассказывал! Если не Хавальд заставит бежать легионы Талака, тогда она вселит страх и панику в наших врагов!
— Но прежде я сам наделаю в штаны, — заявил один из кустов, сомнительно шелестя. — Я чуть было не подумал, что меня хватит удар, когда увидел её! Ради богов, надеюсь, она действительно такая мирная, как вы говорите, капитан. — Несколько кустов с надеждой кивнули, в то время как Зокора медленно начала по-особенному улыбаться. «Зрелище, которое вполне могло бы напугать», — с восхищением подумал Бликс.
— Мирная? — засмеялся мужчина. — Я вряд ли говорил мирная. Но она на нашей стороне… это гораздо лучше, чем мирная, вы не находите! — Ухмыляясь, он снова повернулся к Лиандре. — Кстати, эта мягкотелая компания — Третья королевская рота, или то, что от неё осталось. Мы с Зиглиндой наткнулись на них, когда пытались досадить патрулю чёрного легиона. Слава богам, что двое из них узнали меня с прежних времен, иначе прикончили бы нас! Третья королевская рота сражается уже двенадцать лет, из чего становится очевидным, насколько они устали.
— Мы устаём только после пиршества, — рассмеялся один из кустов.
— Что означает не что иное, что мы не спали последние несколько лет, — заметил другой.
— Тогда давайте посмотрим, сможем ли мы накормить вас, — усмехнулся капитан Янош, преувеличенно низко кланяясь. — Так подходите и позвольте показать вам ваш новый дворец, ваше королевское Величество! Он немного тесный и тёмный, но гораздо лучше, чем его репутация! — Он широко улыбнулся Бликсу. — Надеюсь, вы не будете возражать, если ваши прекрасные доспехи поцарапаются… они так красиво блестят, как будто вы сами являетесь генералом!
— Это майор Меча Куртис Бликс из пятой роты Второго имперского легиона и брат Герлон, священник Сольтара, — представила их маэстра. — Его рота будет следовать за нами на расстоянии нескольких дней пути.
— Что ж, тогда у нас есть время для подготовки жилья для вашей роты и изгнания врага! — прокомментировал Янош, потирая руки. — Так что, если вы голодны, проходите… в противном случае оставайтесь на улице… хотя я этого не советую. По ночам здесь бывает неприятно ветряно, знаете ли!
Он направился в сторону разрушенной башни, где, наполовину погребённый под тяжелыми валунами, был открытый люк, ведущий под землю. Массивные железные кольца в стенах были едва видны, но Бликсу они показались достаточно надежными, несмотря на толстый слой ржавчины.
— Вот он, дворец, — рассмеялся Янош, указывая в темноту. — Не желаете теперь последовать за мной?
«Капитан Янош и Третья королевская рота устроились здесь вполне комфортно», — подумал Бликс, удовлетворённо скребя ложкой по дну своей деревянной миски. Настолько комфортно, насколько это вообще возможно в старой камере пыток. Жаровня, на которой помощники палача когда-то раскаляли щипцы, чтобы прижечь и разорвать плоть несчастных, служила местом приготовления пищи для светловолосой Зиглинды. Там она состряпала такую трапезу, за которую майор Меча даже в хорошей таверне с удовольствием заплатил бы золотом. То, что она попросила не спрашивать, какие ингредиенты входят в её состав, он с радостью принял взамен.
Он откинулся назад и потянулся, радуясь, что избавился от доспехов. Несмотря на то, что они защитили его при падении на твёрдые камни, в них было не слишком удобно, и, судя по всему, они собирались разбить здесь лагерь на ночь.
Его это вполне устраивало.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он почесал под мышкой и огляделся. Только три коптящих факела и угли в жаровне освещали старые кирпичные стены, где ржавые свидетели прошлых ужасов всё ещё отбрасывали жуткие тени. До сих пор ему везло не видеть подобных помещений. Он с содроганием смотрел на орудия пыток и гадал, для чего их использовали, и был рад, что здесь присутствует его старый друг; если в подвале всё ещё блуждали души, по крайней мере, брат Герлон сможет указать им путь к вратам Сольтара.
- Предыдущая
- 50/129
- Следующая

