Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранное. Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Симмонс Дэн - Страница 100
Тони уставился на снимок, сделанный поляроидом. На нем была изображена симпатичная чернокожая девушка лет двадцати двух, стоящая на углу улицы в ожидании смены сигнала светофора. Вьющиеся волосы, короткая стрижка, на изящном овале лица выделялись выразительные глаза и полные губы. Слишком мешковатое верблюжье пальто не давало возможности оценить фигуру.
– Миленькая крошка, – заметил он. – На главную роль, конечно, не тянет, но я мог бы пригласить ее на пробы или снять где-нибудь в эпизоде. Кто она такая?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Натали Престон, – пояснил Колбен.
Хэроду это имя ничего не говорило.
– Ее отец оказался в зоне конфликта между Ниной Дрейтон и Мелани Фуллер несколько недель назад в Чарлстоне.
– И что же?
– А то, что он мертв, а юная мисс Престон вдруг объявляется здесь, в Филадельфии.
– Сейчас?
– Да.
– Вы думаете, она идет по следу шлюхи Фуллер?
– Нет, Тони, мы думаем, что безутешная дочь оставляет могилу своего папочки, бросает дипломную работу в Сент-Луисе и прилетает в Джермантаун из внезапно проснувшегося интереса к ранней истории Америки, – ухмыльнулся Колбен. – Естественно, она идет по следу старухи.
– А как же она ее нашла? – Хэрод не сводил глаз с фотографии.
– По банде, – сказал Колбен и, видя непонимание на его лице, добавил: – О господи, у вас что, в Голливуде нет газет и телевидения?
– Я был занят запуском фильма с бюджетом в двенадцать миллионов, – важно заметил Хэрод. – Что за банда?
Колбен рассказал ему о рождественских убийствах на Джермантаун-стрит.
– А с тех пор еще два, – добавил он. – Грязное дело.
– А каким образом эта сладкая шоколадка связала потасовку между местными ублюдками с Мелани Фуллер? – спросил Хэрод. – И как вы вообще отыскали здесь ее и эту старуху?
– У нас есть свои источники, – усмехнулся Колбен. – Что касается этой черной красотки, мы прослушивали ее телефон и телефон того чокнутого шерифа, с которым она общалась. Они оставляли презабавные послания друг другу на его автоответчике. Мы отправили в Чарлстон парня, который стер ненужные нам сообщения.
Хэрод покачал головой:
– Не понял. Какое отношение ко всему этому дерьму имею я лично?
Колбен поиграл костяным ножом для распечатывания писем.
– Мистер Барент решил, что это по твоей части, Тони.
– Что именно? – Хэрод вернул ему фотографию.
– Позаботиться о мисс Престон.
– Нет уж, спасибо. Мы договаривались только о Фуллер. Только о ней.
Колбен приподнял бровь:
– В чем дело, Тони? Эта малышка пугает тебя так же, как и перелеты? Чего ты еще боишься?
Хэрод потер глаза и зевнул.
– Займись этим, и, возможно, тебе не придется беспокоиться о Мелани Фуллер, – добавил Колбен.
– Это кто сказал?
– Мистер Барент сказал. Господи, Хэрод, ты получаешь бесплатный билет в самый элитный клуб, какие только знала история. Я подозревал, что ты недоумок, но такой глупости я от тебя не ожидал.
Хэрод еще раз зевнул.
– А кому-нибудь из вас, интеллектуальных паралитиков, не приходило в голову, что я не обязан выполнять вашу грязную работу? – поинтересовался он. – Ты сам сказал, что вы по нескольку раз в день снимаете старуху своими камерами. Замените одну из них на тридцать шестой калибр, и вопрос решен. А что за возня с этой малышкой Натали? Она тоже обладает Способностью или чем-нибудь еще?
– Нет, – ответил Колбен. – Натали Престон имеет степень бакалавра искусств, полученную в Оверлине, и на две трети сдала курс на право преподавания. Очень спокойная девушка.
– Тогда почему я?
– Взнос, – ответил Колбен. – Мы все платим взносы.
– И чего вы хотите? Арест и допрос?
– Нет необходимости, – бросил Колбен. – Все сведения, которые она могла бы нам предоставить, мы уже… э-э-э… получили из другого источника. Ее просто нужно вывести из игры.
– Окончательно?
Колбен издал смешок:
– А вы как думали, мистер Хэрод?
– Я подумал, может, отвезти ее в Беверли-Хиллз на небольшие принудительные каникулы? – Веки у него совсем отяжелели.
Колбен снова рассмеялся:
– Как хочешь. Но вопрос с этой шоколадкой, как ты ее назвал, должен быть решен окончательно. Тони, малыш, только чтобы без каких-либо промашек.
– Промашек не будет, – пообещал Хэрод и бросил взгляд на Марию Чэнь. – Вам известно, где она сейчас?
– Да. – Колбен взглянул на компьютерную распечатку. – Она все еще в отеле «Челтен» в двенадцати кварталах отсюда. Хейнс может отвезти вас туда.
– Прежде всего, я хотел бы, чтобы нам с Марией предоставили номера люкс в хорошем отеле. А затем – семь или восемь часов сна.
– Но мистер Барент…
– Имел я мистера Барента, – промолвил Хэрод с улыбкой. – Если ему не нравится, пусть сам охотится за этой малышкой. А теперь распорядись, чтобы Хейнс или кто там отвез нас в приличный отель.
– А как насчет Натали Престон? – продолжал настаивать Колбен.
Хэрод остановился у двери:
– Полагаю, она тоже находится под наблюдением?
– Конечно.
– Ну так попроси своих мальчиков, чтобы они еще часов восемь-девять повисели у нее на хвосте. – Он собрался идти, но вдруг замер и пристально посмотрел на Колбена. – Ты так и не ответил на мой вопрос, Чак. Если последние несколько дней Мелани Фуллер находится у вас под колпаком, чего вы тянете? Почему не покончите с ней и не уберетесь отсюда?
Колбен снова поиграл ножом.
– Мы просто хотим выяснить, осталась ли какая-нибудь связь между этой Фуллер и твоим старым приятелем мистером Борденом. Ждем, когда Вилли сделает промашку и высунет нос.
– И что же будет тогда?
Колбен улыбнулся и провел тупой стороной ножа себе по горлу:
– Тогда… тогда твой дружок Вилли пожалеет, что его не было рядом с Траском, когда взорвалась бомба.
Хэрода и Марию Чэнь поселили в отеле «Каштановые холмы» в семи милях от Джермантаун-стрит, в районе тенистых улиц и огороженных парков. Колбен тоже был зарегистрирован в этом отеле. Агент с травмированным подбородком распорядился, чтобы на улице в машине их дождался белокурый фэбээровец. Хэрод проспал часов шесть и проснулся разбитым, совершенно не понимая, где находится. Мария Чэнь смешала ему водку с апельсиновым соком и, пока он пил, присела на край кровати.
– Что ты собираешься делать с девушкой? – поинтересовалась она.
Хэрод поставил стакан и потер лицо:
– Какая тебе разница?
– Разница есть.
– Тебя это не касается.
– Мне поехать с тобой?
Тони уже думал об этом. Он чувствовал себя неуютно, когда его никто не прикрывал, но в данном случае необходимости не было. Чем больше он думал, тем менее необходимым ему это казалось.
– Нет, – ответил он. – Оставайся здесь и займись письмами от «Парамаунта». Это не потребует много времени.
Не говоря ни слова, Мария Чэнь вышла из комнаты.
Хэрод принял душ, надел шелковую рубашку, дорогие шерстяные брюки и черный пиджак с ворсом. Затем он набрал номер телефона, который ему дал Колбен.
– Эта девушка Натали все еще на месте? – спросил он.
– Она болтается в трущобах, но к обеду вернется в отель, – довольно рассмеялся Колбен. – Она проводит много времени с этой черной бандой.
– Той самой, которая лишилась своих членов?
Колбен снова расхохотался.
– Что смешного? – раздраженно спросил Хэрод.
– Которая лишилась своих членов, – продолжал хохотать Колбен. – Это полностью соответствует действительности. Два последних трупа были изрублены на куски, и у них отрезаны члены.
– О господи! – выдохнул Хэрод. – И ты думаешь, этим занимается Мелани Фуллер?
– Мы не знаем, – ответил Колбен. – Мы не видели, чтобы ее парень выходил из Ропщущей Обители в то время, когда происходили убийства, но она могла использовать кого-нибудь другого.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– А вы хорошо следите за этой Ропщущей Обителью?
– Можно было бы и получше. Но мы не можем поставить по спецмашине на каждой улочке – вдруг старуха что-нибудь заподозрит. Однако у нас хорошее прикрытие спереди, камера, целиком охватывающая задний двор, и весь квартал оцеплен агентами. Как только старая ведьма высунется, мы тут же ее схватим.
- Предыдущая
- 100/1877
- Следующая

