Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Избранное. Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Симмонс Дэн - Страница 115
– Но зачем Борден явился сюда? Чтобы разделаться со старухой?
– Кто его знает. Эти старые пердуны психованные, как тараканы.
– Вам известно, где он находится?
– Неужели вы думаете, мы стали бы тут ковыряться, если бы нам было это известно? Барент считает, что эта шлюха Фуллер – наша лучшая приманка, но мне уже осточертело сидеть и ждать у моря погоды. Приходится прикладывать недюжинные усилия, чтобы не подпускать близко местных легавых и представителей власти.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Особенно когда вы используете муниципальные автобусы таким оригинальным способом, – съехидничал Кеплер.
– Это точно, – откликнулся Колбен, и оба рассмеялись.
Мария Чэнь застыла в изумлении, когда Колбен и еще один неизвестный ей мужчина втащили в гостиную номера Тони Хэрода.
– Твой шеф откусил сегодня слишком большой кусок и не смог проглотить, – заметил Колбен, отпуская руку Хэрода и позволяя тому рухнуть на диван.
Тони попробовал подняться, но голова так закружились, что он снова упал на подушки.
– Что случилось? – спросила Мария Чэнь.
– Некий ревнивый малыш застукал Тони в спальне у дамы, – рассмеялся Колбен.
– Врач в штабе операции уже осмотрел его, – сообщил второй, который немного походил на Чарлтона Хестона. – Он считает, что возможно небольшое сотрясение мозга, но не более.
– Ну, нам пора! – проревел Колбен. – После того как твой мистер Хэрод провалил свою часть операции, всё в этом поганом городе того и гляди взлетит на воздух. Проследи, чтобы в десять утра он был в главном трейлере. – Колбен погрозил девушке пальцем. – Поняла?
Мария Чэнь молча смотрела на него, ни единый мускул не дрогнул на ее лице. Колбен удовлетворенно крякнул, и оба вышли из номера.
Хэрод помнил лишь отдельные фрагменты того вечера: свою безудержную рвоту в маленькой кафельной ванной, нежные руки Марии Чэнь, снимающей с него одежду, прохладное прикосновение простыней к коже. Всю ночь она меняла у него на лбу влажные полотенца. Раз, проснувшись, он обнаружил ее рядом в постели, белое нижнее белье подчеркивало смуглость ее кожи. Он протянул к ней руку, снова ощутил головокружение и закрыл глаза.
Хэрод проснулся в семь утра в состоянии самого страшного похмелья, которое когда-либо переживал. Он ощупал постель и, не найдя Марии Чэнь, со стоном сел, стараясь припомнить, в каком из борделей находится, пока у него в голове не всплыло все происшедшее.
– О господи, – снова застонал он.
Ему потребовалось около часа, чтобы принять душ и побриться. Он ни на минуту не сомневался, что от любого резкого движения его голова скатится с плеч, и ему совершенно не улыбалось ползать потом в темноте на четвереньках и искать ее.
Мария Чэнь вошла в тот момент, когда Хэрод, шаркая ногами, направился в своем оранжевом халате в гостиную.
– Доброе утро, – промолвила она.
– К черту!
– Сегодня прекрасное утро.
– Имел я его!
– Я принесла завтрак из кофейни. Почему бы нам не съесть что-нибудь?
– Почему бы тебе не заткнуться?
Мария Чэнь улыбнулась, порылась в сумочке и достала браунинг.
– Послушай, Тони, я снова предлагаю тебе позавтракать вместе. Если я услышу от тебя еще одну непристойность или увижу какой-либо намек на мрачную угрюмость, я разряжу всю обойму в этот холодильник. Не думаю, что произведенный грохот будет полезен шаткому состоянию твоего здоровья.
– Ты не посмеешь! – Хэрод выпучил глаза.
Мария Чэнь сняла предохранитель, прицелилась в холодильник и отвернулась, прикрыв веки.
– Стой! – воскликнул Хэрод.
– Так ты будешь завтракать со мной?
Тони принялся растирать виски обеими руками.
– Сочту за счастье, – наконец процедил он.
Мария принесла четыре пластиковые чашки с герметичными крышками, и, когда они покончили с яичницей и ветчиной, каждый из них смог выпить по две порции кофе.
– Я бы заплатил десять тысяч долларов, чтобы узнать, кто меня так отделал, – произнес Хэрод.
Мария Чэнь протянула ему чековую книжку и ручку, которой он пользовался для подписания контрактов.
– Его зовут Бобби Джо Джентри. Он шериф из Чарлстона. Барент считает, что он приехал сюда за девушкой, которая ищет Мелани Фуллер, и все они каким-то образом связаны с Вилли.
Хэрод поставил чашку и рукавом халата промокнул пролитый кофе.
– Черт побери, откуда ты это знаешь?
– Мне сказал Джозеф.
– А что за задница этот Джозеф?
– Ай-ай-ай. – Мария Чэнь покачала головой и указала пальцем на холодильник.
– Кто такой Джозеф?
– Джозеф Кеплер.
– Кеплер? Я думал, мне приснилось, что он здесь. Какого черта ему тут нужно?
– Его послал сюда мистер Барент, – пояснила Мария Чэнь. – Они с мистером Колбеном были вчера у отеля, когда люди Хейнса сообщили по рации, что шериф с девушкой уходят. Мистер Барент не хотел, чтобы они скрылись. А первым начал Использовать автобус мистер Колбен.
– Начал использовать что?..
Мария Чэнь пояснила.
– Чтоб я сдох, – выругался Хэрод, закрыл глаза и принялся неторопливо массировать голову. – Этот поганый легавый поставил мне такую шишку! Чем он меня ударил?
– Кулаком.
– Серьезно?
– Серьезно, – подтвердила Мария Чэнь.
Хэрод открыл глаза:
– И ты узнала все от этого бабника и пердуна Кеплера? Ты что, переспала с ним?
– Нет, мы с Джозефом вместе сбегали на пробежку сегодня утром.
– Он тоже остановился здесь?
– Номер тысяча десятый. Рядом с Хейнсом и мистером Колбеном.
Хэрод встал, покачнулся и направился в ванную.
– Мистер Колбен просил, чтобы ты к десяти был у командного трейлера.
Хэрод поднял пистолет и ухмыльнулся:
– Пусть засунет это себе в задницу.
Телефонные звонки начались в 10:10. В 10:15 Тони не выдержал и снял трубку.
– Хэрод, быстро двигай сюда.
– Это ты, Чак?
– Да.
– Пошел ты куда подальше, Чак.
Вечером телефон зазвонил снова, и Мария Чэнь взяла трубку. Хэрод только что закончил одеваться к обеду.
– Думаю, тебе лучше ответить, Тони, – сказала она.
Хэрод схватил трубку:
– Да, в чем дело?
– Полагаю, тебе было бы интересно посмотреть на это, – медленно проговорил Кеплер.
– На что?
– Шериф, который отделал тебя вчера, вышел из укрытия.
– Где?
– Подъезжай к командному трейлеру, мы тебе покажем.
– А вы можете прислать машину?
– Один из агентов у отеля подвезет тебя.
– Хорошо, – бросил Хэрод. – Смотрите не дайте этому болвану улизнуть. Мне надо с ним расквитаться.
– Тогда лучше поторапливайся, – ответил Кеплер.
К тому времени, когда Хэрод вошел в тесный центр управления, уже совсем стемнело, повалил снег. Кеплер оторвался от одного из экранов и поднял голову:
– Добрый вечер, Тони. Добрый вечер, мисс Чэнь.
– Где этот чокнутый легавый? – с ходу спросил Хэрод.
Джозеф Кеплер указал на монитор с изображением дома Энн Бишоп и пустой улицы.
– Минут двадцать назад они прошли пост наблюдения Синей бригады и двинулись дальше по Квин-лейн.
– И где он сейчас?
– Не знаем. Людям Колбена не удалось проследить.
– Не удалось проследить?! – заорал Хэрод. – Боже мой, у Колбена здесь человек сорок агентов…
– Почти сотня, – поправил Кеплер. – Сегодня утром Вашингтон прислал подкрепление.
– Сотня долбаных агентов не может выследить толстого белого легавого среди черномазых в гетто?
Несколько человек с неодобрительным видом оторвались от мониторов. Кеплер жестом указал Хэроду и Марии Чэнь, чтобы они прошли в кабинет Колбена. Когда дверь за ними закрылась, он сказал:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Золотой бригаде было велено следовать за шерифом и черными парнями. Но они не смогли выполнить приказ, поскольку их средство передвижения временно выведено из строя.
- Предыдущая
- 115/1877
- Следующая

