Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Следуй по пути из лепестков персика 2 (СИ) - Ануфриева Ольга - Страница 67
— Простите! Просто подумала, захотелось помочь, подсказать, я ничего не могу скрывать от наследного принца, даже если это будет грозить мне наказанием.
Ли Цзы Лун натянуто улыбнулся:
— О-оу, конечно, как я мог забыть, наказываю тебя тем, что запрещаю покидать свою гостевую комнату до завтрашнего утреннего занятия. Ещё лишаю тебя ужина. Скажи спасибо, что я в хорошем расположении духа.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Хуан Цзао, переживая, прикрыла свои губы пальцами.
«Вот и договорилась», — подумала и вслух вздохнула Наташа, затем раздражённо улыбнулась, нарочито коверкая слова:
— Как сказес.
«Почему она так меня бесит? Эта мелкая мерзавка меня вообще не боится и водит за нос, всегда добиваясь того, чего хочет. Мин Жень в более выигрышной позиции: она знает, что от меня ожидать; а я никогда не знаю, что сейчас ждать от неё, на что способна Мин Жень после травмы, что она намерена в этот момент сделать и чего добивается?» — размышлял наследный принц. — «Значит, попробую сменить тактику. Буду завтра добрым весёлым и учтивым с ней. Мин Жень явно этого не ожидает, поэтому расслабится и попадёт в мою ловушку».
Гу Мин Жень с Хуан Цзао переглянулись и личная служанка с гневом посмотрела на личного стража наследного принца:
«Это явно и мне предупреждение, чтобы я не в вступала на неправильный путь, а думала только о моём Яочуане. Ну, конечно, пока неизвестно чьём, но будет явно моим. Это будет очень удобно и удачно, когда господа и их слуги создадут пары», — Хуан Цзао смутилась своих мыслей и улыбнулась.
* * *
— Приветствуем его высочество второго принца! — поздоровались встречающие Ли Бэй Ху местные чиновники.
«Так, Яочуан говорил, что в этом месте нет ничего важного. И правильно, они находятся недалеко от столицы, поэтому не посмеют продавать что-то на сторону. Значит, нужно быстрее решить с этим делом и отправиться на следующий объект… чтобы не терять время».
— Давайте пройдёмся по местам добычи. После проводите меня в кабинет и принесите все учётные книги, — приказал второй принц.
— Ваше высочество, мы приготовили банкет в вашу честь! — проговорил главный управляющий месторождением.
— Сначала дело, потом отдых и банкеты. В зависимости от того, как мы всё успеем, так сразу и отправимся в дальнейший путь, — сосредоточено ответил Ли Бэй Ху.
Прибывшие с ним чиновники насупились и тихо перебросились парой фраз.
— Куда спешит его высочество? Он хочет совершить подвиг, чтобы поскорее вернуться домой с заслугой перед его величеством? — прошептал один.
— И доказать всем, что он способен на многое, — ответил второй.
— Он пытается соревноваться с его высочеством наследным принцем? — удивлённо спросил третий.
Когда принц пошёл впереди, семенивший за ним назначенный на место главы месторождения чиновник незаметно обратился к своему заместителю, завалив его вопросами:
— Почему он так резко взялся за нас? Может, какой-то донос? Вы хорошо всё проверили, никто не занимается чем-то подпольным? Ты узнал, его высочество второй принц Ли Ху берёт взятки?
* * *
Столы Ли Цзы Луна и Мин Жень стояли не рядом, но углом относительно друг друга. Наследный принц занимался какими-то своими документами и книгами, периодически краем глаза с любопытством косясь на интересную и прекрасную девушку. Он, как учитель, должен был находиться рядом, чтобы подсказать в нужный момент и заставить её учиться при отсутствии желания. Но его вмешательство не требовалось, Наташа и так с усердием и решимостью занималась, выводя кистью на листе новые изученные символы, проговаривая их значение про себя:
'閏餘成歲 жунь юй чэн суй, прыжок четырёхлетний прибавляет день.
律呂調陽 — лу лу дяо ян, закона тон настраивается позитивно.
雲騰致雨 — юнь тэн чжи юй, облака парят и идёт дождь.
露結為霜 — лу цзе вэй шуан, в мороз роса превращается в иней. Божечки мои, капитан очевидность нашёлся.
金生麗水 — цзинь шэн ли шуй, золото рождается в прекрасной воде', — от стараний девушка довольно высунула кончик языка из угла рта.
Увидев это, Цзы Лун удивлённо посмотрел на Мин Жень в упор и выдал смешок: «очень мило смотрится на её прекрасном личике. Не вычурное и холодное, а живое в своей непосредственности».
Наташа недоумевающе-вопросительно подняла брови, поглядев в ответ на Ли Цзы Луна.
— Вы что-то хотели? — задала она вопрос словно застывшему в задумчивости наследному принцу. Тот, очнувшись от дум, встрепенулся и замаскировал по обычаю своё смятение грубостью:
— Кхм-кхм, смотрю и поражаюсь, как можно быть настолько глупой, а также слежу, чтобы ты не занималась какой нибудь ерундой, а училась.
Наташа улыбнулась:
«Ну да, ну да, а то я не видела, каким взглядом ты на меня смотрел. Женщины всегда замечают подобное».
После она изобразила испуг:
— Надеюсь, вас не посещали в этот момент на мой счёт бесстыдные мысли? Вы не замышляли, глядя на меня, каких-либо непристойностей?
— С ума сошла⁈ Как бесстыдно девушке произносить такое! Мелкая Гу, ты себя-то видела?… Глупее курицы и… совсем некрасивая, — последнюю фразу он произнёс смягчившимся тоном и спрятав лицо, потому что это было явной неправдой. В глубине души он не хотел её обижать.
Наташа с явной иронией и скепсисом улыбнулась.
— Я наследный принц, — гордо добавил он. — Уйма девушек желает, чтобы я обратил на них внимание.
— А разбегаются они в разные стороны, увидя издалека, из-за того, что не выдерживают твоего потрясающего обаяния? — Наташа продолжала иронично улыбаться. — Это хорошо, ведь я не вхожу в список твоих почитательниц. Успела испугаться, ведь у меня есть любимый человек.
Ли Цзы Лун гневно сжал челюсти, но промолчал.
«Хоть кто-то должен ему открыть глаза на заблуждения,… если он, конечно, и правда думает, что все вокруг влюбляются в него наповал, либо желают статус наследной принцессы и будут для этого делать всё, что угодно».
* * *
Жэн Суй и Ци Шуй вернулись домой, потому что посланный их оповестить евнух сообщил, что барышня Гу Мин Жень наказана. Когда они сообщили эту новость семье Гу, те не на шутку заволновались. Хоть евнух и успокоил, что это не что-то серьёзное, всё равно чете Гу было страшно.
— Надеюсь, это не то, чего мы так опасались, — всплакнула Баожей.
— Дорогая, я завтра буду во дворце и всё выясню.
Была счастливой и еле скрывала свою радость лишь наложница Ся.
— Мама, ты не понимаешь что за некоторые проступки четвёртой сестры могут и всю семью наказать, — спустила её с небес на землю Мин Джу.
— Как там наша милая и хрупкая Жень-Жень? Как себя чувствует наша барышня, ведь её лишили ужина? Надеюсь, всё обойдётся? Обязательно, ведь наша барышня такая хорошая, — причитали родители и шептались по углам слуги.
* * *
Когда Жэн Суй вернулся в свою комнату, то обнаружил в ней Ци Шуй, что зашивала его одежду. Служанка Гу Мин Жень с теплотой улыбнулась юноше.
— Что ты здесь делаешь? Кто разрешал тебе войти? — сурово спросил стражник.
— Я просто принесла тебе еды, видела, что ты мало ел на ужин, — со смущением ответила Ци Шуй. — Увидела одежду, которую нужно починить, и решила помочь.
— Не нужно мне помогать, лучше тебе уйти, — жестокий голос Жэн Суя прозвенел, как большой медный колокол.
Он понимал чего добивается и к чему клонит Ци Шуй, поэтому лучше было сразу поставить точку, чтобы не давать лишнюю надежду. Дальше было бы тяжелее справиться с эмоциями.
— Я уже начала зашивать твой рукав. Сначала закончу и пойду, — приветливо улыбнулась Ци Шуй, стараясь не замечать тона и взгляда Жэн Суя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Нет. Уходи сейчас, — он вырвал из рук подруги свою одежду. — Больше не заходи в мою комнату без разрешения. Приносить что-то, зашивать одежду и убираться… из этого мне тоже ничего не нужно.
— Но я рада тебе помочь, — расстроилась Ци Шуй. — Зачем ты так груб со мной? Что я тебе сделала?
- Предыдущая
- 67/79
- Следующая

