Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Объединенные шрамами (ЛП) - Марсо Иви - Страница 44
— Я — король Берсладена Рангар Барендур, а это моя жена, королева Брин Барендур. Мы прибыли для великой встречи.
Стражники низко поклонились, но переглянулись между собой, словно сомневаясь. Брин охватило тревожное предчувствие. Неужели стражники сомневаются в них? Или здесь дело в чем-то еще?
— Покажи им нашу эмблему в качестве доказательства, — сказала она, а затем сама повернулась лицом к стражникам. — Мы хотели, чтобы нас не беспокоили во время нашего путешествия, поэтому приехали в простой одежде и без кареты.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Рангар снял цепочку с шеи и показал им бронзовую эмблему медведя — знак королевской семьи Барендур. Стражники кивнули, видимо, соглашаясь с их статусом, но все равно выглядели встревоженными.
— Король Рангар, — почтительно произнес первый из них. — Мы польщены вашим присутствием, но не ожидали увидеть вас и королеву Брин так скоро. Грандиозная встреча начнется только через два дня.
— Мы опасались, что нападения волков замедлят наше путешествие, — объяснил Рангар. — И я хотел бы немного побыть с Декланом и Филиппой Гитоот… я не видел их с тех пор, как оставался здесь в качестве подопечного много лет назад.
— Конечно. — первый стражник что-то прошептал другому солдату, который поспешил в замок. Затем он подал сигнал, чтобы дверь подняли. — Добро пожаловать во дворец Гитоот, ваши величества.
Когда Рангар помог Брин слезть со Сказки и они сдали лошадей конюхам, Брин тихо пробормотала:
— Они, кажется, нервничают, да?
Рангар кивнул, тоже почувствовав это.
— Грандиозные встречи случаются нечасто. Они отвечают за безопасность всех членов королевской семьи в Эйри… многие из которых презирают друг друга. Полагаю, нельзя их винить за некоторую нервозность.
Пройдя через ворота, они вышли в прохладный двор, усеянный пальмами. Бежевые башни возвышались над бледно-голубым небом. Брин коснулась маленького ножа, висевшего у нее на поясе.
— Король Рангар! Королева Брин! — мужчина и женщина в красивых бледно-голубых одеждах вышли во двор, чтобы поприветствовать их. По непослушным рыжим кудрям и румяным щекам Брин приняла их как родных или двоюродных брата и сестру. Они были слишком похожи, чтобы быть мужем и женой.
Мужчина подошел к Рангару и крепко сжал его руку.
— Как я рад снова видеть тебя, Рангар. А теперь еще и в качестве короля!
Рангар дружески похлопал мужчину по плечу.
— Деклан. — он кивнул женщине. — Филиппа. Вы оба подросли с тех пор, как я видел вас в последний раз.
— А ты обзавелся женой, — сказал мужчина, очаровательно ухмыляясь Брин.
Рангару не понравилась улыбка мужчины, адресованная Брин, и он по-хозяйски обнял ее.
— Да, моя жена, королева Брин. Брин, это Деклан и Филиппа Гитооты, племянник и племянница королевы Амелии и короля Мартина. Когда я проводил здесь лето, они были нашими соучастниками в преступлении.
— Виноват, — сказал Деклан, смеясь, и взял руку Брин, нежно ее поцеловав. — Поздравляю вас со свадьбой.
— Да, поздравляю, — сказала Филиппа, — хотя мы очень сожалеем о кончине твоего брата и отца, Рангар.
Рангар склонил голову.
— Да хранят их души.
Гитооты склонили головы.
— Да хранят их души.
После торжественного момента Деклан снова хлопнул Рангара по плечу, и на его лице появилась улыбка.
— Идем. Мы не ждали тебя так скоро, но проводим вас в вашу комнату. Я велел слугам приготовить спальню в башне для моего задумчивого старого друга — оттуда открывается лучший вид на океан. А этих Греев из Дреселя мы поселим в комнате без окон на первом этаже.
Рангар и Деклан начали обсуждать их путешествие, а Филиппа осталась в стороне, взяв под руку Брин.
— Мне не терпелось познакомиться с тобой, королева Брин, — призналась Филиппа. — Когда я была маленькой, мама никогда не разрешала мне посещать ваши семейные торжества в замке Мир… они посылали только моих братьев. Но за последние несколько месяцев мы наслушались невероятных историй о твоих приключениях, и мне до смерти хочется узнать, что из этого правда, а что сплетни. — она понизила голос и кивнула в сторону Рангара. — Он действительно украл тебя, и ты влюбилась в него? И действительно ли его обвинили в убийстве бедняжки Трея? Конечно, никто не верил, что он способен на такое. Ах! И ты должна рассказать мне о битве при Храме Святого Серрела и об этом ничтожном капитане Карре…
Ошеломленная, Брин прижала руку ко лбу.
— Да, конечно. Возможно, после того, как мы отдохнем.
Филиппа сжала ее руку.
— О, какая же я глупышка! Ты, должно быть, устала после путешествия. Как любопытно, что вы приехали на лошадях, а не в королевской карете… Ну вот, опять я выискиваю сплетни. Не обращай на меня внимания
Учитывая мягкий климат, дворец Гитоотов находился в основном под открытым небом, где дул легкий ветерок и шумел прилив. Спальня для гостей находилась в верхней части башни, выкрашенной в желтый цвет, откуда открывался захватывающий вид на океан. Когда Брин встала у двери, из широких окон виднелись море и небо, насколько хватало глаз.
— Сейчас принесут ваши вещи, — сказала Филиппа. — Хотя вы приехали налегке, вам наверняка понадобится дополнительная одежда и другие принадлежности. Я распоряжусь, чтобы вам прислали кое-что.
— Мы будем благодарны, — сказала Брин. — Спасибо.
— И вы должны выпить со мной и Декланом чаю, — продолжила Филиппа. — В путешествиях я всегда умираю от голода, и будет очень приятно познакомиться…
— Вообще-то, — вклинился Рангар. — Мы надеялись поговорить с вашей тетей, королевой.
Деклан и Филиппа погрузились в неловкое, нехарактерное для них молчание. Пока Филиппа возилась с завязочками на платье, Деклан откашлялся.
— Королева Амелия больна, и я уверен, что ты в курсе. Лекари посоветовали ей сосредоточиться исключительно на отдыхе перед грандиозной встречей.
— Понятно, — сказал Рангар. — Но, между нами говоря, мы прибыли на два дня раньше не потому, что опасались нападения волков в пути. У нас есть основания полагать, что другие королевские семьи готовят заговор с целью внести раздор в Эйри. Королева Амелия должна знать, какими доказательствами мы располагаем, прежде чем прибудут остальные и смогут на нее повлиять.
Деклан и Филиппа обменялись загадочными, неловкими взглядами. Почувствовав их нерешительность, Брин откашлялась.
— При всем уважении, — добавила Брин, — мы ни в коем случае не хотели бы чрезмерно напрягать вашу тетю, но на карту поставлено будущее Эйри.
Наконец Деклан положил тяжелую руку на плечо Рангара.
— Дело не только в здоровье моей тети, мой старый друг. Правда в том, что, боюсь, не только у тебя такой план.
Брин охватила тревога.
— Что ты имеешь в виду?
Вздохнув, Деклан потер переносицу.
— Вчера прибыла делегация Румы, которая также желает поговорить с моей тетей в преддверии грандиозной встречи.
Брин сдержала вздох.
— Король Седрик и королева Ива уже здесь?
Теперь она понимала странное поведение дворцовой стражи, когда они прибыли. Прибытие двух делегаций раньше времени и без предупреждения должно было показаться необычным, если не сказать откровенно подозрительным.
— Не совсем, — медленно произнес Деклан. — Королевская семья Шерон должна прибыть через два дня вместе со всеми остальными. Однако они отправили вперед эмиссара.
Внутренности Брин сковал ледяной ужас. Она думала только о том, какое имя они произнесут.
— Кого?
Филиппа сжала руки, прикусив губу.
— Барона Мармоза.
Глава 30
ОБЕСПОКОЕННАЯ КОРОЛЕВА… ЗМЕЙ И ЕГО ПСЫ… ПЕРЕГОВОРЫ… РАСТЕРЯННЫЙ КОРОЛЬ… НОВАЯ ИДЕЯ БРИН
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Барон Мармоз? — прорычал Рангар. — Где он?
Деклан протянул руку, успокаивая вспыльчивого Рангара.
— Рангар, мы все знаем, что ты поступаешь необдуманно, когда злишься. Барон в библиотеке… — Деклан тяжело сглотнул. — С моей тетей.
— Он разговаривает с королевой? — Рангар зарычал еще громче.
- Предыдущая
- 44/67
- Следующая

