Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Янычары - Говда Олег Иосифович - Страница 65
— Ага! Явился! — Алекс-сандр ІІІ привстал с кресла. — Тащи его сюда!
Церемониймейстер поклонился, оглянулся, подал знак и отступил в сторону.
Обычно чопорный и даже щеголеватый Мэтр Ник-кита сейчас являй собой ярчайший пример разгильдяя для всех курсантов любых военных училищ. Он не просто вошел в кабинет, влетел с разбегу, как форвард врывается в штрафную площадку в надежде перехватить голевой пас. Глаза его сверкали то ли торжеством, то ли пламенем безумия.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Кир-рил быстро шагнул вперед и на треть корпуса загородил собой патрона. Не профессиональный телохранитель, но как любой янычар имеющий соответствующую подготовку, Вест тоже занял удобную для защиты императора позицию с другой стороны.
— Ваше Величество! — глава СВВИБ не рухнул на колени, не заколотил головой об пол и даже не стукнул кулаком в грудь. Да, он раскраснелся, запыхался и тяжело дышал, но вел себя всего лишь, как человек, что торопился с важным известием. Он даже на Климука особого внимания не обратил, хотя не мог не понимать: что это для него значит?
— Ваше Величество!
— У тебя есть оправдание? — удивился Алекс-сандр ІІІ. — Ладно, выкладывай. Меня не зря называют «Справедливым».
— Оправдание?.. — мэтр Ник-кита сбился. Потряс головой, посмотрел на Климука. — Вы о сыне? Это Алекс-сандр. Не нужно никакой экспертизы. Головой отвечаю. Но, я так понимаю, что о эннэми вам еще не докладывали?
— Ник! — рявкнул император. — Ты окончательно спятил?!
— Ваше Величество! — церемониймейстер опять возник в кабинете. — К вам маршал Савицкий, Главнокомандующий объединенными силами Космофлота империи. Начальник Генерального штаба генерал-полковник Айсберг и шеф ГРУ.
— Пусть подождут, — поморщился Алекс-сандр ІІІ. — Мы еще с главою СВВИБ не закончили.
— Примите их, Ваше Величество… — мэтр Ник-кита пару раз быстро кивнул. — Думаю, они по тому же поводу. И в данной ситуации Вам лучше услышать это известие от них.
— Ну, хорошо… — нетерпеливо махнул рукой император. — Зови… А ты не тяни кота… Выкладывай. Генералы потом подтвердят.
— Как прикажете… — мэтр Ник-кита провел рукой по лицу, словно стирал с него усталость. — Два часа тому, в районе скопления Стрельца крейсер без опознавательного кода уничтожил трансгалактический круизный лайнер «Сады Семирамиды». На борту которого, помимо экипажа и персонала, находилось полторы тысячи пассажиров. Списки погибших уточняются…
— Что?!
— Ваше Императорское Величество. Прикажите включить телевизор. Сейчас все каналы транслируют только одно — запись со спутника наблюдения в этом регионе.
— Кир-рил!
Тихо зашуршали шторы, закрывая оконные проемы. А одна из стен малого кабинета замерцала синевой.
На фоне черноты ночного неба, подсвеченный мириадами серебристых точек, величественно и неторопливо двигался круизный лайнер, больше всего напоминающий огромного синего кита. Как и морской исполин, такой же мощный, уверенный и не опасающийся ничего во всей бесконечной акватории Вселенной.
На небольшую тень, рванувшуюся ему наперерез, как торпеда никто и внимания не обратил, пока она не вошла в фокус, только теперь обретя конкретные очертания. Этот звездолет был гораздо меньше размерами, а хищными, стремительными обводами вызывал в памяти еще одного обитателя морей. Кита убийцу — касатку.
Второй звездолет вышел на траверс круизному лайнеру и замер.
Замерли и все те, кто сейчас находился в кабинете Императора.
Вязкая тревожная тишина, становилась только гуще и тяжелее с каждым вдохом, с каждым замирающим биением сердца.
Трагедия случилась, когда условные траектории движения обоих звездолетов пересеклись.
Огромный корпус трансгалактического лайнера вдруг поплыл, теряя стройность. Потом буквально на глазах распух, как мыльный пузырь, и лопнул… Совершенно беззвучно и не страшно. Оставив после себя облако мелкой пыли, чуть крупнее россыпи серебристых звезд. Это облако тоже ширилось, распухало, росло, теряя плотность и четкость, как раздуваемый ветром туман или дым.
И только тот, кто знал Космос не по экрану видео, понимал, что это не пыль, а обломки корпуса звездолета, части оборудования, уцелевшая мебель и тела…
Тысячи останков, еще мгновение тому живых мужчин, женщин и детей, даже не успевших испугаться и понять, что они уже умерли. Ничего не подозревающие, наслаждающиеся перелетом туристы, отдыхающая и несущая вахту команда судна — люди, превращенные в ледяные статуи и глыбы космическим холодом раньше, чем их разорвал на ошметки прыжок в разнице вакуума и внутреннего давления.
Неприкаянные души, обреченные веками скитаться по безграничным просторам, в поисках последнего пристанища…
Южное. Июль-октябрь 2013
ГЛОССАРИЙ
* Оджак — очаг (оджак) — название корпуса янычар, а также других частей придворного войска. Этим же словом обозначались и особые разряды придворных служителей.
* Берк — колпак
* Чорбаджи — офицерский чин в Османской империи у янычар, соответствующий командиру орта (роты).
* Отурак — ветеран
* Талимханеджибаши — высший сановник империи, который отвечал за подготовку янычар.
* Агасы — старшими офицерами, отвечавшими за набор мальчиков в корпус на определённой территории империи и их подготовку, были румели агасы (он отвечал за проведение девширме в Европе), анадолу агасы (Азия), гелиболу агасы (Галлиполи).
* Одабаши — в рамках полка-орта существовали следующие чины: сакабаши («начальник водного снабжения»), баш каракуллукчу (букв. — «старший помощник повара»; младший офицер), ашчи уста («старший повар»), имам, байрактар (знаменосец), векильхарч (квартирмейстер), одабаши («начальник казармы») и, наконец, чорбаджи (букв. — «суповар»; соотв. полковнику). Простые солдаты также имели свои собственные чины в зависимости от проявленных качеств и срока службы. Самый высокий чин отурака освобождал от участия в кампаниях и давал право заниматься торговлей.
* Кресент-кик — обратный боковой удар ногой верхнюю часть корпуса или голову.
* Эфенди — вежливое обращение к образованному человеку, независимо от занимаемой должности. В противовес обращению «ага», которое используется при общении с людьми занимающими более высокую ступень в обществе благодаря своему положению или происхождению, но при этом не имеющие высшего образования.
* ОВ — отравляющие вещества.
* Брасс (фр., вrasse от фр., вrasser — месить, перемешивать) — стиль спортивного плавания на животе, при котором руки и ноги выполняют симметричные движения в плоскости, параллельной поверхности воды.
* Кроль (англ., crawl— ползание) — стиль плавания на животе, в котором левая и правая часть тела совершают гребки попеременно. Каждая рука совершает широкий гребок вдоль оси тела пловца, во время чего ноги, в свою очередь, тоже попеременно поднимаются и опускаются. Лицо плывущего находится в воде, и лишь периодически во время гребка голова поворачивается, чтобы сделать вдох. Кроль считается наиболее быстрым способом плавания.
* Дельфин или Баттерфляй (англ., butterfly — «бабочка») — один из наиболее технически сложных и утомительных стилей плавания. Это стиль плавания на животе, в котором левая и правая части тела одновременно совершают симметричные движения: руки совершают широкий и мощный гребок, приподнимающий тело пловца над водой, ноги и таз совершают волнообразные движения.
* Эннэми — *военный сленг (фр., ennemy — «враг»).
* Гипнофон — вымышленное устройство, позволяющее воспроизводить запись прямо в мозг слушателя, как сон.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})* Махайрод — саблезубый тигр, один из опаснейших теплокровных хищников.
* Брыль — соломенная шляпа.
* Сексот — сокращение от «секретный сотрудник».
* Тайм-фаг — вымышленный, фантастический способ передвижения грузов и людей при помощи телепортации.
* Императи́в (лат. imperativus) — требование, приказ, закон. С появлением кантовской «Критики практического разума» императив — это общезначимое предписание, в противоположность личному принципу (максиме); правило, выражающее долженствование (объективное принуждение поступать так, а не иначе).
- Предыдущая
- 65/66
- Следующая

