Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Юрьев Сергей Станиславович - Страница 382
— Мы надеялись попасть в Лондон, — девушка, тихонько вздохнув, поджала под себя ноги, усаживаясь по-турецки и, покосившись на дядю, неуверенно пожала плечами, — Ну, насколько я помню, именно там находится резиденция вашего мастера.
— Резиденция мастера? — на сей раз Чарли все-таки оглянулся, так дернув при этом одну из нитей, что Влад невольно вскрикнул, — Так вы и в самом деле осмелились идти против него?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Можно подумать, что тебя это волнует, — Ричард, остановившись в нескольких шагах от своих невольных спутников, внимательно вслушивающийся в их разговор, негромко фыркнул, дернув плечом, — Ты вне закона, парень, ты сам идешь против мастера! Так что не надо изображать, будто страшно напуган их намерениями. В конце концов, даже я уже смирился с ними!
— А я и не изображаю, — Бешенный широко улыбнулся и, опять вернувшись к ране пациента, задумчиво прибавил, — Я думаю предложить им помощь… В конце концов, мой фрегат еще на воде, я уверен, что бурю он перенес с честью.
— Твой фрегат на воде, но неизвестно, где, — отозвался хранитель памяти, успевший усесться на траву рядом с девушкой, и теперь слушающий, облокотившись о согнутое колено, мирную беседу своих друзей, — Если ты сам не знаешь, где мы находимся, как они смогут нас обнаружить?
— У меня телефон в непромокаемом корпусе, — последовал довольно хладнокровный ответ, — Во время шторма я его не потерял, так что…
— Стоп-стоп-стоп, — Людовик, шагнув вперед, недоверчиво сдвинул брови и, быстро переглянувшись вначале с Татьяной, а потом с собственным, столь же обескураженным братом, немного склонил голову набок, — Телефон? В непромокаемом корпусе?.. Что за шутки, парень, о каком телефоне идет речь?! — он на мгновение примолк, а затем другим тоном добавил, — Так и вижу провода телефонной связи, тянущиеся от корабля к капитану… Куда они у тебя подсоединяются, Чарли, можно узнать? Мне, как естествоиспытателю, это очень интересно!
Капитан пиратов недовольно дернул плечом и, не отвечая, высунул кончик языка, старательно связывая последние две ниточки. Отвечать на глупые вопросы времени у него сейчас не было.
Пираты, слышащие беседу своего главаря с несостоявшимися жертвами, подвинулись немного ближе, неуверенно переглядываясь. Вообще, вступать во взрослые разговоры, в беседы между главнокомандующими, им, как матросам, было строго настрого запрещено, однако сейчас и беседа не казалась особенно важной и серьезной, да и капитан был чересчур занят, чтобы давать исчерпывающие ответы.
Один из них, поднявшись на ноги, робко шагнул вперед и, смущенно кашлянув, покосился на Бешенного, словно ожидая, что тот сейчас возмутиться этой дерзостью. Капитан не прореагировал, и матрос, воодушевленный этим безмолвным дозволением, немного приподнял голову.
— У нас на борту всегда есть связь, — хриплым, просоленным голосом проговорил он, — Там этот… телефон, маленький такой, но через небо работает… Ну, там штука какая-то, вроде, бегает, через нее он подсоединяется и это… потрепаться можно. И у капитана такой же. Вот.
— Штука?.. — молодые люди, поставленные таким заявлением в ступор, медленно переглянулись. Винсент, как старший среди своих спутников, искренне попытался понять, что же подразумевал пират, однако, к собственному сожалению, тоже потерпел фиаско. Влад, отвлеченный на собственные физические ощущения, сейчас вообще особенно не вникал в происходящее; Чарли был занят, чтобы объяснять довольно простые, с его точки зрения, вещи, и Татьяне, Роману и Людовику уже грозило неведение, когда Андре внезапно подал голос.
— Ты про спутник, что ли? — он оглянулся через плечо и, присвистнув, покачал головой, — Дорогая игрушка у твоего капитана имеется. Спутниковый телефон, да еще и в непромокаемом корпусе…
Трое молодых людей опять почувствовали, что встают в ступор. Услышать в этом странном мире про такие новшества мира современного они как-то не предполагали, и теперь, решительно не понимая, что сказать, только вертели головами, переводя взгляд с капитана пиратов на его подчиненного, потом на капитана «Соарты» и, наконец, обмениваясь взорами сами.
— А я не бедствую, — спокойно отозвался, тем временем, Чарльз и, завершив свою кропотливую работу, отстранился, — Все. Если в ближайшее время не попадешь в очередной переплет, глядишь, да и выживешь, парень. Хотя про тебя, кажется, говорили, что ты бессмертен?
— Но не неуязвим, — хмуро отозвался Влад и, поправив рубашку, чтобы она снова прикрывала рану, с новым интересом воззрился на капитана пиратов, — Так у тебя что, и в самом деле спутниковый телефон есть?
— Есть, — Бешенный пожал плечами и, повернувшись вполоборота к остальным собеседникам, расслабленно уселся на траве, обхватывая колено руками, — Подарить не могу, но вызвать своих чертей, чтобы подобрали нас, вполне способен. Пешком до Англии мы не доберемся, да я и не привык к такому способу передвижения… — он в раздумье покусал губу, и неожиданно пожал плечами, — В целом, мне безразлично, что вы решите. Если не хотите продолжить путь на борту пиратского судна — оставайтесь здесь и помогайте этому морскому ежу чинить его корыто. Я в любом случае буду вынужден покинуть ваше общество, хоть оно мне и приятно.
Татьяна, почти завороженная спокойной речью капитана пиратов, негромко вздохнула и, не в силах сдержать улыбку, покачала головой.
— Удивительно слушать тебя сейчас, после того, как ты ругался во время шторма. Я думаю… — она быстро глянула на сидящего рядом Винсента, — Нам не так уж и важно, на чьем корабле добираться до цели, главное добраться. Тем более, что ценностей у нас особых нет, и…
— Вот именно, грабить нас вам нет резона, — мгновенно подхватил Роман, — Мы бедные, несчастные, нас злобный капитан Андре везти отказывается, на берег вон выкинул! Если вы нас пожалеете, мы будем вам на всю жизнь крайне признательны, честное слово!
— Да-да, мы самые бедные пассажиры самого несчастного судна, — подхватил Людовик, — Фамилия у нас звучная, но замок разрушен, денег нет ни сантима, нас можно только жалеть и спасать, но никак не грабить. Тем более, что в случае ограбления мы и ответить можем… — последнее прозвучало довольно задумчиво, и хранитель памяти, прислушивающийся к этому разговору, невольно фыркнул, очень живо представив, как пираты пытаются ограбить «несчастных и бедных» пассажиров, и какой отпор они при этом получают. Людовик и Роман, да и сам Винсент к слабым людям отнюдь не относились и постоять за себя были вполне способны.
— внезапно начал Андре, однако, виконт, относящийся к поэзии капитана довольно скептично, перебил его.
— весьма категорично выдал он и, ухмыльнувшись, скрестил руки на груди, — Ты тут у нас не единственный поэт, капитан, так что занялся бы лучше тем, для чего приспособлен. Кораблик бы починил, например, пока он и в самом деле ко дну не пошел… Чарли, ты чего волынку канифолишь? Звони давай, мы же стоять устали!
— Можешь присесть, думаю, земля не обидится, — Бешенный, негромко хмыкнув, уверенно сунул руку за пазуху и, порывшись там, вероятно, расстегивая внутренний карман, и в самом деле извлек на свет божий дорогой даже на вид аппарат мобильной телефонной связи. Стряхнул с него несколько капель воды и, заслоняясь ладонью от света, вгляделся в экран, выбирая нужный номер.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Сейчас помолчите, сделайте милость, — он поднес трубку к уху, вслушиваясь в далекие гудки, периодически сменяющиеся чем-то вроде белого шума, — Связь не всегда идеальна, лучше будет, если я услышу старшего помощника и смогу ему… Чес? Да, я, — он прикрыл глаза, вслушиваясь в слова по ту сторону связи, — Не тараторь, я не со дна морского. Был на бриге, штормовали где-то у британских берегов, и нас отшвырнуло, пожалуй, до Шанклина, если не дальше. Где вы сейчас?.. … Черт тебя дери, взгляни на компас, собака!.. … … Ага… Ага… Понял. Поворачивай фрегат, я не хочу прозябать на земле, как крыса в норе!.. … Да, да, на… Хорошо. Ставь все паруса, бейдевинд на правый галс, и чтобы к полудню уже обошли Селси! Все понял? Жду.
- Предыдущая
- 382/1100
- Следующая

