Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кузнец (ЛП) - Вендел С. И. - Страница 74
— А его люди?
— Угроза для всего, что дорого моей госпоже, — Фиа перестала взбивать подушку и серьёзно посмотрела на него. — Она всегда ставит свой народ на первое место, и они любят её за это. Они будут защищать её и её права до конца.
Уши Хакона покраснели, но он осмелился признаться:
— В моём сердце она тоже на первом месте.
Фиа медленно кивнула.
— Хорошо. Она заслуживает не меньшего.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
— У вас моё слово, мэр Догерти, что все рыцари будут вести себя безупречно, — заверила Эйслинн расстроенного мэра Дундурана. Как избранный представитель народа, он был обязан докладывать семейству Дарроу о проблемах горожан, особенно внезапных или срочных.
Догерти — добродушный мужчина с лысой головой, выдающимся брюшком и, как он сам выражался, «чертовой кучей внуков» — бросил на Баярда недовольный взгляд. Барон стоял в стороне, надменный и высокомерный. Всё время встречи у него было такое выражение лица, будто он съел что-то кислое.
Эйслинн уже перешла грань раздражения — слухи о том, что рыцари Баярда каждую ночь буянят, пристают к женщинам, пугают скот и даже пьяными скатывают бочки в реку, выводили её из себя. Судьба, как вообще функционирует Энделин, если Баярд позволяет своей свите вести себя как избалованным юнцам?
А может, и не позволяет. Возможно, им специально приказали вести себя в Дундуране как можно более невыносимо.
Эта мысль еще больше ожесточила Эйслинн против барона — и не добавила уверенности, что капитан Аодан сумеет настроить достаточное количество его людей против Баярда.
— Пожалуйста, пришлите мне список всех, чье имущество пострадало. Барон Баярд с радостью возместит ущерб.
Баярд подавился возмущением, бросив на нее яростный взгляд, прежде чем вновь обрести невозмутимость.
— Да, полная компенсация, — сквозь зубы произнес он.
Догерти вздохнул.
— Ладно. Хотя лучше бы в этом вообще не было нужды. Народ и без того встревожен обилием незнакомых вооруженных людей.
— Я лишь стремлюсь обеспечить безопасность нашей наследницы, — заявил Баярд. Эйслинн задалась вопросом: то ли он не осознает, насколько поддельная у него улыбка, то ли пытается добиться чего-то иного.
Догерти фыркнул, явно не впечатленный, и повернулся к Эйслинн. Его сухая, морщинистая рука взяла ее ладонь и дружески потрепала.
— Есть какие-то вести от вашего отца?
Эйслинн почувствовала, как затылок закололо от внезапного интереса Баярда.
— Нет, пока ничего, — солгала она. — Но на дорогах сейчас такая распутица
Догерти кивнул.
— Будем надеяться, его миссия увенчается успехом и он скоро вернется, — еще раз мрачно окинув Баярда взглядом, мэр склонил голову. — Благодарю за прием, миледи.
— Вы всегда желанный гость, мэр Догерти. Передайте самые теплые пожелания вашей супруге и всем двумстам внукам.
— Ха! — рассмеялся старик. — Да их уже все пятьсот, не меньше!
Эйслинн улыбнулась, прощаясь взмахом руки, пока мэр, опираясь на трость, вышагивал из главного зала. На сердце стало чуть спокойнее — её народ был стойким, они выдержат любые испытания. Лгать мэру Догерти и жителям Дундурана было неприятно, но пока не находилось достаточно веской причины сеять среди них тревогу.
Когда она узнает больше — расскажет им сама.
А сейчас нужно разобраться с тем, что в её силах.
Резко повернувшись к Баярду, она нахмурилась, словно прицеливаясь. Удивительно, как ночь страстной любви с её кузнецом и крепкий сон могут придать бодрости. Эйслинн чувствовала себя настолько воодушевлённой, что смерила барона оценивающим взглядом, решая, как лучше его проучить.
— Держите свою компанию в узде, Баярд. Они не в отпуске и не имеют права терроризировать людей.
— Неужели вы правда ничего не слышали от нашего дорогого лорда Дарроу?
Вопрос застал Эйслинн врасплох.
Сжав губы, она ответила:
— Если бы вести были, я бы сообщила подданым.
— Неужели? — Баярд скользко улыбнулся и начал медленно обходить её по кругу. — Возможно, вы бы так и поступили, если бы его возвращение было близко. Но что, если он не возвращается? Или задержался? Сообщили бы вы им тогда?
— Вы беспокоитесь, что скоро вам придётся объясняться перед моим отцом? — вместо ответа парировала она, используя любимый приём матери. — И правильно делаете.
— Вообще-то, нет.
Остановившись, он сохранил легкомысленную улыбку, но его взгляд потемнел настолько, что в животе Эйслинн ёкнуло. Она напомнила себе, что они не одни — стражи рядом.
— Я просто теряю терпение. Вы тянете время, надеясь на вести об отце, которые могут так и не прийти.
— Вы вольны уехать в любой момент, милорд. Я вас не держу.
— Я никуда не уеду. Пока не получу ответ.
— Тогда, боюсь, вам придётся запастись терпением. У меня есть дела поважнее.
Баярд схватил её за руку, прежде чем она успела уйти.
— Моё терпение не бесконечно, миледи. Советую вам определиться.
— А я приказываю вам отпустить меня! — громко сказала она.
Стражи сделали шаг вперёд, и Баярд разжал пальцы.
— Давайте, играйте в свои игры, — предупредила она. — Жители Дундурана не забудут этого. Вам не завладеть городом, они не покорятся вам.
— Возможно. Но кто тогда остановит вашего брата, когда он явится?
— Мне не нужны вы и ваша компания, чтобы разобраться с Джерродом.
— Тогда почему бы не бросить меня в темницу? Раз уж вы так уверены в своей победе.
— Потому что я не разбрасываюсь жизнями! — выпалила она. — Ваши люди — всё ещё мои подданные. Я — наследница Дарроуленда. Когда-нибудь — леди Дарроу. Все, включая вассалов, — мои люди. И я не позволю им убивать друг друга ради таких глупостей, как ваши амбиции!
Его ухмылка стала откровенно мерзкой.
— Именно поэтому вы никогда не станете достойным правителем Дарроуленда. Политические интриги и амбиции — вот что делает владения сильными. Ваши мягкие руки погубят эти земли.
— Сила земли — в её народе. Жаль жителей Энделина, если их барон действительно этого не понимает.
Баярд коротко и безрадостно рассмеялся.
— Лучше побеспокойтесь о своём народе, миледи. И помните — моё терпение не безгранично.
С театральным поклоном он удалился, жаждая оставить последнее слово за собой. Эйслинн смотрела ему вслед, чувствуя, как гнев кипит в животе, а ледяное кольцо страха сжимает сердце.
Как бы она ни ненавидела насилие и ни стремилась разрешить ситуацию мирно… возможно, действительно стоит просто позволить Хакону оторвать Баярду голову. Это был бы на редкость эффективный способ решения проблемы.
30

С каждым днём Эйслинн всё больше убеждалась в правильности этой мысли. Баярд, похоже, и не думал располагать к себе ни её, ни слуг, ни жителей Дундурана.
Он, конечно, сохранял видимость учтивости и обаяния — завалил подвалы замка вином, которое никто не просил. Но его свита создавала напряжённость и среди местных рыцарей, и среди прислуги. Барон не требовал от них соблюдения каких бы то ни было норм поведения, кроме одного: чтобы его постоянно сопровождала личная охрана, пока он бродил по замку, всем мешая.
Когда кухонная челядь подавала ужин в столовой, Эйслинн с подозрением разглядывала роскошное блюдо, которое Баярд настойчиво потребовал, раздумывая, плюнул ли Хью в него. А увидев злобную ухмылку Тилли, приподнимающей крышку супницы, почти уверилась в этом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вы точно не хотите хотя бы попробовать? — Баярд помешал картофельное пюре с соусом, наблюдая за её реакцией.
Тилли едва заметно покачала головой, ставя перед Эйслинн её обычный скромный ужин.
— Нет, благодарю, — ответила она, вполне довольная приправленной курицей и хлебом.
- Предыдущая
- 74/98
- Следующая

