Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-43". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Соловьев Роман - Страница 1460
Это был уже другой, крепкий, лет пятидесяти, хитроватый мужик. По всем повадкам — натуральный армейский зампотыл. Ушлый до невозможности, но по-своему честный. По крайней мере ни одной отрубленной за воровство руки у него не было. Звали его Серафим, и сменил он бывшего старосту сразу, как Селестина пригнала армейскую сотню местным гарнизоном.
От случившихся с деревней преобразований у местных, что обитались тут ещё при школе, до сих пор вид был слегка обалделый и самую малость пришибленный. Ещё бы. Из самого натурального захолустья Тенистая долина уверенно превращалась в один из региональных центров.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Если что, строительство тут вели не только мы. Как только раскрылся стратегический потенциал ранее ненужных горцев с неправильным даром, колледж стал объектом, курируемым флотом, сиречь адмиралом Селестиной Ройс. И понеслось.
Вырубив рощу чуть ниже по течению, моряки поставили полноценный форт с гарнизоном в сотню вояк, русло реки перегородили цепями, наставили сторожевых башен с метателями.
Следом нарисовались и торговцы, потому что престижный магический колледж, куда поедут местные одарённые, это неплохой рынок сбыта, и теперь недалеко от форта располагался торговый пост, пока на пару лавок, и постоялый двор с конюшней.
И это не считая, что стали появляться новые жители в самой деревне, почуявшие, что при колледже можно будет получше устроиться.
— Чего тебе, Серафим?
— Так это, судно из столицы пришло, привезло заказ для колледжа. Посмотрите, всё ли то, мне чтобы принять. А то вдруг не то привезли, или не такое как надо. Я пока разрешения на разгрузку не давал, мало ли что.
Чуть поулыбавшись одними губами на хитрость старосты, который, заодно был чем-то типа завхоза при колледже, я кивнул:
— Хорошо, идём.
Привезти должны были много всего. Раз уж мы хотим позиционировать себя, как передовое магическое учебное заведение страны, да ещё и с уникальным факультетом паладинов, то и оснащение у нас должно быть передовым. А ещё должны были привезти первую партию учебников по магии под моей собственной редакцией. Писал я их не с нуля, конечно, на базе уже имеющихся имперских, но, так сказать, творчески переработал под свой формат. Почти четыре декады угрохал, но оно того стоило. Пока первый курс, второй и третий в течении этого года отредактирую, но всё лучше, чем ничего.
Кроме моей башни, административный корпус был ещё не отделан, поэтому мы прошли со старостой по пустым гулким коридорам мимо закрытых дверей перехода в учебный корпус и спустились на первый этаж.
Все корпуса стояли так, что на уровне второго этажа соединялись между собой крытыми переходами. Общежитие, к слову, тоже.
Выйдя на центральную площадь, выровненную, но ещё ничем не мощёную, прошли проём будущих ворот, створки которых лежали в стороне, и стали спускаться к пристани.
Домов в деревне тоже выросло изрядно. Если для первых жителей хватило одного проулка, отходящего перпендикулярно от соединявшей пристань и колледж улицы, то теперь проулков было уже три, а население деревни выросло почти вчетверо.
Слышался звон недавно появившейся кузницы, и курившийся над плавильной печью дымок сразу выдавал дом кузнеца. Завёлся свой кожевенник и плотник со столяром. В одном из дворов с лёгким скрипом крутился гончарный круг, за которым умелый мастер вытягивал из глины очередной горшок.
Быстро растущему колледжу требовалось всё и сразу. Не будешь же столы со стульями везти из другого города и прочие бытовые мелочи, поэтому ремесленники не простаивали, выполняя мой заказ. Мебель, посуда — всё должно быть основательным и, как бы сказать, цивильным. Для студенческой столовой я вообще в столице заказал партию керамической посуды и металлические столовые приборы, никаких деревянных плошек и ложек. Это было моё принципиальное решение. Ну и выглядеть всё должно было единообразно. Поэтому я строго следил за качеством выпускаемой продукции, но и платил соответственно. Ну, а прибывшие мастера, видя такой подход, тоже старались в грязь лицом не ударить.
Тем временем мы спустились к реке.
Судно было уже пришвартовано, и один из портовых рабочих лениво сидел на балке механического крана, куря самокрутку, дожидаясь команды к разгрузке.
— Жак! — тут же взвился староста, — сколько раз говорил, чтобы не курил здесь! Всё просмолённое, пенька, дерево. Спалишь же вмиг.
— Не бзди, не спалю, — лениво ответил тот.
— Заколдую, — ласково произнёс я, тоже возмущённый таким наглым попранием техники безопасности, — курить сможешь только через задницу.
Рабочий побледнел, мигом спрыгнул на землю и затушил самокрутку, спрятав в карман. Угроза была более чем весома, хотя, честно сказать, каких-то специальных заклинаний, чтобы провернуть подобный фокус, у меня не было, но он же об этом не знает.
— Мессир ректор! — сбежав по трапу, к нам подошёл грузный мужчина в форме флотского капитана, похоже Селестина отправила к нам одно из судов снабжения, уважительно склонил голову, — капитан Радер, третья вспомогательная флотилия. Груз из столицы.
— Это хорошо, — в предвкушении потёр я ладони, — только сначала посмотрим по бумагам, а затем начнём выгрузку.
Приняв пакет с перечнем перевозимого груза, я пробежал глазами по обширному списку и удовлетворённо кивнул, здесь было если не всё, то многое.
— Серафим, — я посмотрел на старосту и тот мгновенно скомандовал:
— Жак, на кран.
После чего свистнул остальную бригаду, что сидела на складе при пристани.
В это время моряки на палубе сноровисто подняли и оттащили в сторону крышку, закрывающую люк в трюм, и кран, заскрипев лебёдкой, принялся опускать туда прямоугольную платформу на стропах.
— Серафим, — снова окликнул я старосту, — подгоняй телеги, это всё сразу наверх.
Я показал на здания колледжа на холме. А когда рядом с нами опустилась платформа с ящиками, не удержавшись, вцепился пальцами в крышку ближайшего и оторвал её, добираясь до содержимого, под скрип вытаскиваемых гвоздей и треск дерева.
— Ого, — выдохнул кто-то из рабочих, — могёт ректор.
Но я, не обращая ни на кого внимание, нетерпеливо разорвал плотную упаковочную бумагу и достал наружу книгу в твёрдом переплёте, ещё пахнущую типографской краской.
— Вот она, моя прелесть, — прошептал я с довольной улыбкой, разглядывая надпись на обложке, — «Основы общей магии. Под редакцией В. Локариса. Учебное пособие для первых курсов магических учебных заведений».
Немного претенциозно, конечно, пока этот учебник только для моего колледжа, но я верил, что когда-нибудь его будут использовать и другие.
«Надо будет партию взять на симпозиум — подумал я, — раздарю, может кто и оценит».
— Господин барон, — снова отвлёк меня капитан, — вам ещё письмо.
— Да? — я положил учебник обратно в ящик, принял плотный серый конверт со знакомым оттиском на сургучной печати, сломал её, и, достав сложенный вдвое лист бумаги, прочёл:
— «Вольдемар, по получении данного письма немедленно выезжай в замок „Высокое гнездо“ для участия в свадебной церемонии. Твоя невеста, адмирал Ройс, графиня Вейст».
— Ну, здорово! — я поджал губы недовольно.
Как всегда, очередная свадьба подкралась незаметно. Но ничего не поделаешь, обещал, значит должен. Впрочем, Селестина сама не любитель длинных церемоний, поэтому всё должно пройти тихо, быстро и в очень узком кругу.
— Серафим! — решительно сунув письмо в карман, я подозвал старосту, — пусть подготовят «Быстролёт», я отправляюсь в путь.
— Будет сделано! — тут же вытянулся в струнку тот.
Глава 2
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})«Быстролёт» был творческим переосмыслением моего судна на воздушной подушке. Максимально компактный, двухместный и способный регулировать высоту полёта от одного до ста метров над уровнем земли. Размерами как автомобиль моего прошлого мира. Что забавно, делал не я, я только помогал с компоновкой. Интерес к летательным аппаратам неожиданно проснулся у сына Злотаны — Тара. Вот от кого ожидал меньше всего, так от него. Слегка избалованный мажор, учившийся скорее по инерции, которому совсем расслабиться не давала мать.
- Предыдущая
- 1460/1776
- Следующая

