Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заложница (ЛП) - Эймс Элисон - Страница 20
Странное чувство облегчения охватило ее.
— Ты? Преступник? Весь в шрамах, крови и синяках. С ней? Нет. — В тоне ее мужа промелькнуло презрение. — Я очень скоро разберусь с этим заблуждением. Но сначала… — Его алебастровое одеяние развевалось за спиной, когда он приблизился. Она узнала эту чертову штуку как еще одну из его игрушек. Гибкий и легкий, неземной материал был прочнее кевлара и устойчив к лазерному излучению. К сожалению, это позволило ему пережить несколько покушений.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ах, пятая жена, моя маленькая бабочка. — Его взгляд блуждал по каждой ее черточке, словно маслянистое прикосновение. — Снова в ловушке. Как мне не хватало нашего общения. С остальными все так просто.
И в этом заключалась суть дела, не так ли? Ни одна из других невест не подвергалась такому испытанию, как она. Да, он наказывал их. Контролировал. Но он не пристегивал их ремнями и не засовывал свою игрушку им в мозг. Скорее всего, потому что ему не приходилось этого делать. Они были послушны, делали то, что он говорил, без вопросов и колебаний. Ева отличалась от них, даже когда верила в свою роль производительницы, даже когда сдавалась и покорялась. В ней всегда оставалась крошечная искорка сопротивления. Но чем сильнее она разжигала это пламя, чем сильнее сопротивлялась, тем больше он сосредоточивался на ней. Чем сильнее муж был одержим ею, тем больше она становилась единственной, кого он видел и хотел. До тех пор пока сломать ее не стало для него единственным желанием.
— Я знал, что ты вернешься ко мне, и уже готовился к этому. — Его голос переключился в режим разговора, как будто они беседовали только вдвоем, как будто притязания другого мужчины ничего не значили, и — хотя это не могло быть реальностью — удушливый запах тяжелого дубового одеколона и жестокости, который всегда прилипал к коже ее мужа, обжигал легкие, как будто он действительно находился рядом. — Ты не поверишь, над какими достижениями работают мои ученые с тех пор, как ты… покинула меня.
Холлисворт подошел достаточно близко, чтобы она могла различить тонкие линии вокруг его рта и глаз, которых раньше не было, как будто уродство в его душе наконец начало пробиваться наружу.
— У меня не мало сюрпризов, но об одном стоит рассказать подробнее. Благодаря той самой шахте, на которой ты работаешь, и их личной, болезненной мотивации, — его одеяние липнет к ногам, когда он наконец перестает приближаться, — эти некогда бесполезные ученые смогли сделать то, что я хотел с самого начала. Отточить мою маленькую игрушку так, чтобы она реагировала только на меня. — Его серый взгляд сверкнул извращенным азартом. — Ты понимаешь, что это значит, пятая жена?
У нее перехватило дыхание.
— Как только я введу в тебя последнюю версию термической установки, — продолжал он, — я стану единственным, кто сможет поддерживать в тебе жизнь. Ты будешь полностью зависеть от меня. Не сможешь сбежать. Не сможешь отходить от меня больше, чем на несколько коротких часов. — В его взгляде вспыхнул голод, та самая всепоглощающая, темная потребность, которую она видела так много раз прежде. — Ты будешь раздвигать ноги только для меня — пока не умрешь.
Мороз сковал ее кожу, и перед ней открылось ужасное будущее — пустое, безнадежное и мучительное.
— Она больше не принадлежит тебе, ты, больной ублюдок. — Твердая сталь заиграла на ее коже, вызывая прилив тепла, который оживил ее замирающее сердце и усилил жар.
Валдус подтащил ее к себе и, защищая, почти задвинул за спину, не выпуская из рук.
— Немедленно убери руки от моей собственности. — На этот раз в голосе Холлисворта прозвучало не просто раздражение, а ревнивая ярость, которую Ева слишком хорошо помнила.
Валдус крепче сжал руку на ее талии.
— Тебе нужна она? Приходи и забери ее. Я буду ждать. — Выражение его лица еще больше ожесточилось. — И на всякий случай уточню, что женщина будет рядом со мной до твоего прихода. Настолько близко, насколько это возможно. Так что я бы дважды подумал, прежде чем посылать ваших дроидов стрелять в моих людей или в меня. То же самое можно сказать и о попытках послать заключенных силовиков, таких как Дрейк и его банда. Будет очень жаль, если с ней что-нибудь случится до вашего прибытия.
Эмоции потекли в другом направлении. Этот ублюдок не защищал ее. Он использовал ее как живой щит.
— Она была с тобой? — Голос Холлисворта звучал обманчиво непринуждено, пока он рассматривал привязь на ее запястье и позу Валдуса. — Твои грязные, не принадлежащие Совету, преступные руки побывали на моей территории. Твой член в моей невесте. — Голос ее мужа перешел в издевательский тон. — Или, может быть, ты недостаточно смел, чтобы попытаться трахнуть и потребовать то, что принадлежит мне?
Низкое рычание Валдуса эхом прокатилось по комнате.
— А ты как думаешь?
Она ненавидела их обоих.
Ее муж побагровел.
— Я думал, что время, проведенное в шахтах, научит тебя смирению. Но, очевидно, ты не представляешь, как глупо перечить своим господам. Видимо, я был слишком снисходителен, оставив тебя в живых. Мне следовало бы стереть тебя с лица земли вместе с теми жалкими товарищами по бараку и членами семьи, которые так громко умоляли избавить их от последствий твоих преступлений. — Он смахнул воображаемую ворсинку со своего безупречного одеяния. — Хорошо, что я не послушал. О вас уже никто не помнит. Как и о вашем жалком «Сопротивлении».
Вены на шее ее похитителя вздулись.
Райкер издал болезненный вой.
Эту жестокость невозможно было пропустить. Даже после того, что сделал ее похититель.
— Ты лжешь и знаешь это, — выкрикнула она. — Сопротивление продолжается, и те, кого вы убили, стали вдохновителями этого дела, увеличивая их число и их решимость. Никто из них не забыт, включая этих людей.
Холодный взгляд мужа снова устремился на нее.
— Меняешь сторону, чтобы жить в трущобах с теми, кто ниже тебя? Думаешь, что теперь принадлежишь ему, потому что связана его веревками? Это глупая ошибка, Арианна. Ты всегда будешь моей.
— Я не принадлежу ему. Или тебе.
Ноздри Холлисворта раздулись.
— Ты еще пожалеешь об этом заявлении. — Его губы изогнулись в угрожающей улыбке, и он повернулся лицом к Валдусу. — А что касается тебя? Думаю, тебе и моей невесте пора понять, насколько ты ничтожен.
— Думаешь, твои дроиды смогут нас поймать? Удачи. — В очередной раз насмешив ее мужа, ее похититель понизил голос и произнес под нос: — Как только его дроиды начнут гудеть, я схвачу тебя и побегу. Я и мои люди ожидали этого. Мы станем уклоняться от их огня, как и раньше. Я буду держать тебя в безопасности. Не волнуйся. Просто приготовься. Этот ублюдок больше к тебе не подойдет.
Ева вздрогнула. Тон Валдуса сильно отличался от того отвратительного, которым он дразнил Холлисворта. Может ли быть, что он просто играл? Спровоцировал ее мужа на необдуманное поведение, чтобы гарантировать, что он придет, несмотря ни на что?
Впервые она задумалась о том, что план похитителя действительно может сработать. Возможно, ему удастся спасти себя, своих людей и ее.
В ее груди загорелся огонек надежды.
— Вообще-то, — самодовольный голос мужа разрушил ее оптимизм. — У меня есть другая идея.
Глава 18
Холлисворт поднял руку — небрежным жестом, словно убирая волосы с лица, но Ева до мозга костей ощутила его значимость.
Дроны загудели.
— Видите ли, — продолжал он, — я занимаюсь не только селекцией. Мои ученые много работали над шахтерскими трекерами, установленными во всех заключенных. — Его голос стал почти тоскливым. — Когда-нибудь я хотел бы, чтобы они были принудительно установлены во всех людях, не являющихся членами Совета. А пока придется довести их до совершенства, и вы все представляете собой идеальный полигон для испытаний.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ужас охватил ее.
— Вы должны уйти. Сейчас же! — Она повернулась к своему похитителю.
Но было уже слишком поздно.
На коже Валдуса вспыхнули оранжевые пятна. Он схватился за грудь. Опустился на колени.
- Предыдущая
- 20/52
- Следующая

