Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-92". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Рэд Илья - Страница 1159
— Давайте я вам быстро расскажу свою историю, — чтобы отвлечь придворных, Александр решил поделиться информацией о своей жизни, а уже потом вернуться к сценарию вечера и толково объяснить собравшимся, что все-все в Элуре остается по прежнему.
Рассказ много времени не занял. Три сотни лет истории уместились буквально в десять минут неспешного пересказа. Без некоторых деталей, что знать людям не стоило, и без распахивания души перед слушателями, выяснилось, что и рассказать-то по сути нечего, и древний вампир представляет из себя скорее мечту историка, чем интересного рассказчика. Учитывая же, что в этом мире, с его долгоживущими магами, историю предпочитали перевирать крайне осторожно и делали это прежде всего относительно совсем уж древних лет, получалось, что Александр предстал перед придворными этаким старожилом, что просто поделился с окружающими некоторыми деталями своей жизни.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Это все интересно, ваше величество, но…, - канцлер замялся, — Какое отношение ваш рассказ имеет к тому, что вы собрали нас здесь.
— Прямое, — Александр видел, что за время краткого пересказа своей жизни, придворные окончательно успокоились, пришли в себя и стали анализировать ситуацию, а значит уже ради этого стоило устроить подобное отвлечение от плана, — Вы должны понимать, что я представляю из себя.
— Вы собрали нас для этого?
— Нет. Я собрал вас здесь, как руководителей Элура. Вы управляете этим королевством, которым с некоторых пор правлю я. Вы должны знать о том, кто я есть на самом деле. Это ваше право и ваша… обязанность. Считая меня человеком, вы можете нарушать мои планы, предлагать планы мешающие мне и даже нечаянно навредить мне, чего я очень хотел бы избежать. Вы мои соратники. Первые добровольные соратники-люди за три века моей жизни, — последней фразой вампир польстил собравшимся, но знать об этом им было не нужно.
— Значит, ваше величество, теперь вы ожидаете от нас, что мы будем помогать вам? Добывать вам кровь? Людей?
— Нет. Все это мне не нужно. По крайней мере сейчас и от вас. Вы все остаетесь на своих местах и все продолжите делать то, что делали вчера или позавчера. Кровь для питания… добудут другие.
— И вы не заставите нас…, - канцлер замолчал подбирая слова, — Искать себе пищу. Ведь вам нужно много крови.
— Нам не нужно больше крови, чем мы уже получаем сейчас. Да, в будущем ее количество должно будет расти, но взрослый человек может без вреда для собственного здоровья раз в месяц сдавать минимум пол литра крови. Мы, вампиры, эту кровь готовы покупать, а не отбирать силой. Сейчас в Элуре кровь сдают меньше одного процента населения. Так что, сами видите, задел у нас значительный. И это я не упоминаю скотобойни, где этой крови… чуть ли не море. Вы, канцлер, для получения крови мне не нужны. Если вы обеспечите Элуру процветание, мне более чем хватит возросшего населения, у которого я кровь банально куплю.
— Значит нападений на людей ждать не стоит?
— К сожалению, это не так. Мои подчиненные для элурцев безопасны, пока не будут атакованы ими. Но чергорские… вампиры нам враги. Как и кочующие с места на место. Да собственно, все другие вампиры для нас враги. Мы уничтожаем их на месте и будем делать это в будущем.
— А если кто-то из нас атакует вампира, подчиняющегося вам, ваше величество?
— С давних пор у нас действуют свои законы, и прежде всего мы подчиняемся им. Один из этих законов гласит, что если человек или иное разумное существо атакует вампира или попытается причинить ему вред, то этот человек или существо становится собственностью вампира, и уже вампир может делать с ним что пожелает.
— Но…
— Еще раз. Я стал вампиром не вчера. Когда вы только познакомились со мной, я уже был вампиром. Я был вампиром, когда пришел в этот дворец и заменил здесь короля, я был вампиром, когда ваши предки еще только родились. То есть все, что было актуальным вчера или позавчера, остается актуальным и завтра. Мое поведение не поменяется. Мне не нужно, чтобы вы целовали мне ноги, мне не нужна ваша кровь, мне не нужно, чтобы вы приводили ко мне девственниц, которых я буду выпивать на ваших глазах. От вас ожидается ровно то, что и прежде — работа на благо королевства. Просто я посчитал нужным сообщить вам о том, что ваш король совсем не человек и от старости не умрет, и еще ваши внуки будут служить мне на благо Элура. Обо всём же остальном я позабочусь сам, как и все триста лет до этого момента.
— Ваше величество… так получается, что для нас ничего не поменяется?
— Да, — Александр на секунду замолчал, — Конечно, Элур поменяет знамя и герб, но в остальном все останется как и было.
Придворные облегченно вздохнули, а сам вампир с досадой подумал о том, что раз ничего не поменяется, то и рассказывать ничего не стоило. Но изменить содеянное было уже нельзя.
Лист с отчетом полетел на стол, а раздраженный кардинал Вестор встал и подошел к шкафу, где у него была припрятана бутылка отличного яблочного бренди* элурской выделки. Плеснув себе в бокал тягучей янтарной жидкости, священник с удовольствие пригубил благородный напиток и вновь вернулся к чтению рапорта ородской инквизиции.
(*Оно же «кальвадос», но последнее, как и «коньяк» названо по региону Франции, которого в мире вампиров нет, потому, как автор, я каждый раз в некотором замешательстве, как же мне называть алкогольные напитки. Потому не пугайтесь и не путайтесь, встретив в тексте как привычные названия продуктов, так и их синонимы. А вообще «бренди» тоже не очень подходит, так как буквально означает в переводе на русский «перегнанное».)
Из бумаги, что его агенты смогли достать чуть ли не чудом и кулаками, а также значительным количеством золота, выходило, что на поле боя с неизвестным магом женского рода были найдены мертвые тела, полностью или частично лишенные крови. Количество таких тел указывалось как «значительное», но из других источников кардинал знал, что речь идет как минимум о нескольких десятках трупов без крови. И это только те, что удалось найти после большого количества огненной магии, что обе стороны конфликта применяли без всякого стеснения. То есть, скорее всего, речь шла минимум о сотне людей, что умерли от «недостатка крови в организме». А именно этим странным определением инквизиторы обозначили тела погибших, что были лишены крови.
Братья по вере однозначно заключили, что это было сделано некоей магией, то есть заклинанием, что «мерзкий богопротивный маг крови использовал в бою и ритуалах, чтобы силу свою поднять и тем самым противостоять светлой воле Демура». Также был сделал однозначный вывод о том, что устроившая бойню была адептом одной из сект, поклоняющихся Мур.
Отложив прочитанный отчет и еще раз пригубив алкоголь, кардинал задумался.
Написанное вполне могло бы быть правдой, если бы не одно «но». Похожие по своей природе события произошли не только в Ороде. Здесь, в Ильхори, а также Шорезе и Гарне, также были совершены покушения на высших священников Светлой Церкви. Сам кардинал Вестор чудом избежал гибели, и если бы не его сила, дарованная ему Демуром, и не хорошая реакция, уже был бы мертв. Но самое интересное, что в каждой перечисленной стране, где были совершены нападения на священников, они были организованы разными группами. В Ороде это были «сектанты и еретики». В Шорезе «обезумевшие инквизиторы». В Гарне «случайная магическая аномалия». В Ильхори «агенты Чергории». В каждом случае доказательства вины были железными.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})И кардинал должен был сделал вид, что поверил в такие совпадение? Ага. Три раза. Все соседи Элура вдруг чуть было не лишились, а в некоторых случаях и лишились, верхушки Светлой Церкви. Нет. Таких совпадений не бывает. А значит и источник всех нападений один — король Элура и его маги. Больше просто некому.
И вот это предположение открывало совершенно новый взгляд на отчет инквизиции. А что если девушка, или даже девочка, была не совсем кровавым магом или даже совсем не кровавым магом? Ведь маги крови используют людей для увеличения своей силы не так, как это было в Ороде. Нужен ритуал, а не боевое заклинание! И что если девочка была именно девочкой? То есть внешним видом полностью соответствовала возрасту?
- Предыдущая
- 1159/1955
- Следующая

