Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принцесса и Ко (СИ) - Цветкова Виктория - Страница 47
В голосе герцога послышался сарказм, но моей нечистой совести почудился еще и скрытый упрек. Ведь я явилась в этот город, движимая местью владетелю Винсента. Бесполезно сейчас оправдываться, что рассчитывала припереть к стенке вовсе не Ли, а его дядю. Кто в это поверит?
Я обернулась и взглянула в серые глаза молодого эйса. Они смотрели прямо, не мигая, словно сканируя. Знаю, сильные маги — а Ли, несомненно, сильный маг — способны чувствовать ложь. Вдруг поняла, что хочу, чтобы недоразумение, когда-то возникшее между нашими предками, было решено и забыто навсегда. Потому не стала юлить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я приехала в Винсент не случайно, вы правы. Хотела создать процветающую фирму и со временем выкупить у Лорана дей’Хеллига поместье «Гизетт», которое тот неправедным путем отнял у моего отца. Рассчитывала, достигнув видного положения в обществе, припугнуть вашего дядю оглаской, чтобы тот продал мне владение по справедливой цене.
Ли слушал, слегка наклонив голову набок.
— Вы сказали, что поместье отнято неправедным путем, Тера? Но почему? С каких пор долги чести стали неправедными?
— Какой еще чести? Ваш дядя обманом выманил у моего папы документы на владение! — возмутилась я.
Взгляд герцога вдруг смягчился.
— Ваш отец говорил вам это, Тера?
— Да, конечно. Он много раз рассказывал, как это было. Несправедливый и вероломный поступок.
Ли вдруг поднял руку и легко, почти невесомо провел по моим волосам. В глазах светилось что-то очень похожее на нежность. Что в последней фразе вызвало такую перемену? А дальше я услышала и вовсе неожиданное:
— Бедное, невинное дитя. Видят Светлые девы, не хочу разочаровывать, но, думаю, вам следует знать, что все это неправда. В бумагах дяди Лорана сохранились документы и в том числе письма барона, из которых вполне очевидно, что Гизетт был поставлен на кон против равнозначного заклада герцога, и проигран в кости. Никто Белвеста не неволил и не обманывал. Ваш отец отдал Гизетт так же, как перед этим проиграл все свое немаленькое состояние. К сожалению, такие случаи нередки, многие роды были разорены из-за пагубного азарта.
Каждое его слово болью отдавалось в сердце. Мне хотелось закричать или наброситься на Ли с кулаками. Доказать, что тот ошибается. Его ввели в заблуждения фальшивые документы, состряпанные Лораном дей’Хеллигом. Зачем папе обманывать меня? Неужели он хотел оправдаться за то, что я росла в убогой хибаре, где в дверь днем и ночью ломились кредиторы? Нет-нет, это неправда.
Но память услужливо подсовывала воспоминания из детства — обрывки разговоров и ссор родителей с непонятными словами вроде — игорный дом, ставка, промотался… Отец был игроком, всегда горевшим азартом. Он как-то поставил на кон свой единственный приличный камзол, а в другой раз — платье мамы. Притом игроком папа был удивительно несчастливым, и это лучшее подтверждение слов Ли.
— Вы покажете мне эти документы?
— Хоть сейчас.
В глазах молодого эйса светилась мягкая грусть.
Я решила, что не буду плакать при герцоге, хотя вскипевшие слезы нестерпимо жгли глаза. Однако меня вдруг приняли в тесные, жаркие объятия, и уткнувшись в дорогое сукно камзола, расшитого на груди серебристыми узорами, неожиданно для себя я дала волю сдерживаемым чувствам и разрыдалась, со всхлипами и вздрагивая всем телом. Не помню, случалось ли со мной такое ранее, но я топила грудь герцога в слезах, пока не почувствовала его теплое дыхание на своем лбу. Его губы коснулись моих волос, а затем и виска. И это невероятное и пронзительное ощущение вернуло меня в реальность.
«Эй, Тера, с чего ты так раскисла?»
Я выскользнула из рук Ли и отступила на шаг, вызывая ветерок, чтобы обдул мои мокрые щеки и глаза. Взглянув на герцога, ужаснулась при виде большого влажного пятна на светло-сером сукне и направила струю теплого воздуха на него.
— Простите, Ли, я не хотела.
— Пустяки. Так жаль, что я вас расстроил, но, поверьте, мне было чрезвычайно важно знать, что говорил вам отец. Думаю, со временем вы поймете, что и для вас лучше узнать правду.
— Не знаю, настанет ли такое время. В любом случае теперь ведь это неважно? Лоран дей’Хеллиг мертв, а к вам у меня и не было никаких претензий.
По лицу Ли пробежала тень, но он все же повторил:
— Теперь это неважно.
Интересно, что еще его гнетет? Чтобы разрядить обстановку, я улыбнулась и сделала попытку пошутить:
— Когда со временем захочу выкупить Гизетт у вас, придется предлагать справедливую цену с учетом замечательной глины в его недрах. Боюсь, такую сумму мне не скопить и за всю жизнь!
Лицо герцога просветлело. Он ответил мне в тон, изображая коварство:
— У меня, кажется, появился хороший козырь при обсуждении этой сделки. Кстати, — он извлек из подпространства сложенный пополам листок. — Моя сестрица передает вам список заказов. Она хотела отправить его с посыльным, но я был рад взять эту работу на себя.
62
— Право, неудобно затруднять вас, мой эйс.
Я взяла список заказов, но пока что не стала смотреть. Положив бумагу на прилавок, вновь повернулась к герцогу. От его смеющегося взгляда вернулось то смущение, что заставило меня прятаться в лавке.
— Что вы, Тера! Рад помочь, и, надеюсь, вы позволите мне, на правах родственника, разрешить ваши финансовые трудности?
«Ну вот еще!»
— Ни в коем случае, Ваша Светлость! Мне не требуется ничья поддержка.
В глазах Ли снова заискрились смешинки. Моя ладонь оказалась в плену, и не могу сказать, что это было неприятно, наоборот.
— Настоящая принцесса, — проговорил брюнет, и в его словах слышались восхищение и уважение, — гордая и независимая. Как мне убедить вас, Тера, что прекрасные феи должны отдыхать и развлекаться, хотя бы изредка?
— А разве вечер, проведенный в вашем обществе недавно, не считается отдыхом? — удивилась я.
С губ Ли не сходила улыбка, и это напрочь лишало меня равновесия.
— Но прошло уже несколько дней. Как насчет нового небольшого приключения? Например, вечером в пятницу?
Он снова приглашает меня? На миг нахлынули все чудесные воспоминания о волшебном вечере, особенно о последней его части. Да, я бы очень хотела продолжения… Но знаю, что не стоит соглашаться и поощрять герцога. Ни к чему хорошему это не приведет.
— К сожалению, в выходные не смогу. У меня страшно много дел.
— Снова будете чахнуть над своим котелком, да? Он никуда не убежит от вас, поверьте, моя фея.
Я рассмеялась и помотала головой. Нет, с ним невозможно разговаривать серьезно!
— И все-таки позвольте мне надеяться на скорую встречу, Тера.
Ли склонил голову и прижался губами к моей руке.
Этот легкий поцелуй я ощутила всем телом и не смогла удержать изумленного вздоха от пронзившего меня чувственного разряда. Так хотелось, чтобы прикосновение длилось и длилось. Но я все-таки прекратила его, выдернув пальцы.
Тяжело, словно после бега, дыша, брюнет выпрямился. От выразительного взгляда серых глаз мне стало вдруг физически не хватать воздуха. А чувственные губы мужчины притягивали мой взгляд, словно его магнитом тянуло.
«Это никуда не годится! Тера, соберись, тряпка!»
— С-светлого дня, Ли, я провожу вас, — насилу вымолвила, понимая, что эту сцену нужно немедленно прекращать. Я приехала в Винсент не для того, чтобы пасть жертвой любви на алтарь Светлой Теи. Безнадежно влюбиться во властителя города и провинции, такого я и врагу не пожелаю!
Герцог, кажется, прочел на моем лице все эти опасения. Отмел их разочарованным смешком, но все же направился к двери. Колокольчики все еще сладко пели, когда его статную фигуру поглотила транспортная капсула. Через мгновение магомобиль бесшумно рванул с места, а я перевела взгляд на опустевшую в этот предвечерний час рыночную площадь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Идти за недостающими товарами к москательщику уже поздно. Что ж, завтра откроюсь на час позже. Ранним утром не так уж много покупателей.
- Предыдущая
- 47/72
- Следующая

