Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грани искушений (СИ) - Лэйр Ария - Страница 26
Женщина у ближайшего стола подняла голову, заметив меня. Её волосы были убраны в высокий хвост, а на лице — мягкая, но выжидательная улыбка.
— Вы, должно быть, мисс Хантли? — её голос был звонким и приветливым.
— Всё верно, сегодня мой первый день.
— Да, меня уже предупредили, — перебила она, вставая из за стола и жестом пригласив меня следовать за ней. — Ваш стол находится рядом с окнами, ближе к зоне аналитики. Я Майра Колинс, второй заместитель мистера Арчера.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Вон там, в конце зала, за белой дверью, — указала Майра, — у нас расположена комната для сотрудников. Там есть гардеробная, а ещё небольшая обеденная зона, если вы предпочитаете приносить обед с собой. Хотя, как правило, большинство предпочитает выходить в ближайшие кафе, чтобы немного развеяться и сменить обстановку.
Я кивнула, соглашаясь. Майра продолжила:
— Предлагаю вам пока сходить и оставить верхнюю одежду, а потом я проведу вас к рабочему месту.
Я направилась в указанном направлении. Комната для персонала была уютной, с мягким светом, проникающим через окна, и запахом свежего кофе. Оставив пальто в шкафчике, я поправила рубашку, посмотревшись в зеркало, которое висело тут же.
«Держись Агнес, нельзя запороть всё в первый же день».
Возвращаясь к Майре, я заметила, что часть рабочих столов пустует.
— Итак, — сказала она, остановившись у одного из них. — Вот ваше место.
Ноутбук, несколько аккуратно сложенных папок, пара ручек — стартовый набор офисного работника. Через огромное окно открывался вид на город, расстилающийся до самого горизонта.
— Очень скоро к вам подойдёт специалист, его зовут Оливер Фокс, — сказала она, на мгновение переводя свой взгляд на экран мобильного телефона, будто проверяя какие-то данные. — Вы будете работать в тесном взаимодействии с ним. Это ваш наставник, и он будет отвечать за вас в течение первых нескольких месяцев. Хоть ваша должность — помощник, поверьте, работы будет много.
Майра сделала паузу, чтобы я осознала значимость её слов, затем продолжила.
— Как видите, сейчас половина сотрудников отсутствуют. Они находятся либо за выездах, либо на переговорах на других этажах. Скучно у нас не бывает, — добавила она с лёгкой улыбкой, видя сосредоточенность на моём лице, — работа будет нелёгкой, но интересной.
Всё казалось таким масштабным. Здесь, в этом офисе, я чувствовала себя частью системы, но и немного в стороне от неё.
— Просто позвольте себе время на адаптацию. И, кстати, специалист, с которым вы будете работать, довольно опытный. Он поможет вам научиться всему.
Я кивнула, уже ощущая ответственность перед этим человеком, Оливером Фоксом.
— Не переживайте, все приходят в первый раз немного рассеянными, — сказала Майра, будто прочитав мои мысли. — Всё будет в порядке. Если возникнут вопросы, не стесняйтесь обращаться.
— Спасибо, — сказала я, присаживаясь в кресло.
Она ушла, оставив меня одну, и я позволила себе пару секунд тишины, посмотрев на экран ноутбука, где уже был открыт рабочий портал компании.
Глава 27. Без страха и сомнений
Через некоторое время тихий ритм офиса нарушился звуками шагов и оживлёнными голосами. Я подняла голову от экрана ноутбука, чтобы увидеть коллег, которые только что зашли в офис.
Три фигуры легко пересекали зал. Первая девушка короткими чёрными волосами привлекала внимание своим платьем тёмно-синего цвета, подчёркивающим её стройность. Вторая, светловолосая, со строгим пучком на затылке, была в чёрных брюках и рубашке с открытым воротом.
Мужчина шёл чуть позади, словно в роли наблюдателя, позволяя себе мягко улыбаться, слушая оживлённый диалог девушек. Его костюм тёмного оттенка сидел так, будто был сшит на заказ.
— Нет, ты видела лицо этого мужика? — произнесла черноволосая девушка. — Надулся как индюк, когда ему не удалось прогнуть нас под свои условия!
— Да уж, — подхватила другая, светленькая. Её яркие карие глаза искрились от смеха. — Но как ты его добила фразой про «компромисс как искусство»! У него, кажется, даже челюсть на миг отвисла.
Мужчина хмыкнул, слегка покачав головой.
— Лив, Кира, оставьте беднягу в покое, — спокойно сказал он, но уголки его губ тронула лёгкая усмешка. — У нас впереди ещё много таких «индюков».
Они все трое смеялись, когда их взгляды наткнулись на меня, и одна из девушек, направилась ко мне.
— Привет, — сказала она, широко улыбнувшись. — Ты, должно быть, наша новенькая?
— Да, — ответила я, немного смущаясь. — Меня зовут Агнес Хантли.
Вторая девушка, присоединилась к ней, улыбаясь чуть мягче.
— Добро пожаловать, Агнес. Я Кира Брукс. А это Лив Морган. — Она указала на тёмненькую. — И, конечно, наш звезда и стратег, Оливер Фокс.
Мужчина сделал шаг вперёд, протянув руку.
— Приятно познакомиться, Агнес. Слышал, что теперь мы будем работать вместе.
Я пожала его руку, чувствуя тепло его ладони и слегка удивляясь его прямому, но не тяжёлому взгляду.
— Взаимно.
— Ну что, — вмешалась Лив с подмигиванием. — У тебя хорошая команда, Агнес. Надеюсь, ты готова к насыщенным дням.
— Постараюсь не разочаровать, — улыбнулась я, чувствуя, как тревога постепенно сменяется лёгким азартом.
— Так девушки, сейчас давайте по местам, познакомиться поближе успеете во время обеда, — сказал Оливер, обращаясь к Лив и Кире. — Сейчас необходимо ввести Агнес в курс дела.
Оливер жестом пригласил меня следовать за ним, и я встала, прихватив со стола заранее подготовленный блокнот. Мы прошли через несколько рабочих столов и остановились у небольшого конференц-зала. Оливер открыл дверь, жестом предлагая мне войти, и закрыл её за собой.
Комната была светлой, с минималистичной обстановкой, на столе лежал ноутбук и несколько папок с файлами, явно подготовленных для сегодняшней работы.
— Агнес, — начал он, облокотившись на край стола. — Позволь рассказать, чем именно ты будешь заниматься.
Я чуть кивнула, усаживаясь на одно из кресел и открывая блокнот, а он продолжил:
— Твоя основная роль как помощника — это базовая административная поддержка. Тебе предстоит вести документацию по нашим клиентам и составлять отчёты по итогам встреч.
Я внимательно слушала, пока он не сделал небольшую паузу, позволяя мне зафиксировать информацию.
— Также ты будешь сопровождать меня на переговорах, а иногда даже разрабатывать предварительные предложения для наших клиентов.
— Вы уверены, что я справлюсь? — вырвалось у меня прежде, чем я успела подумать.
Оливер хмыкнул, не без иронии.
— Никто не рождается с готовыми навыками, Агнес. Главное — твоё желание учиться. А я, со своей стороны, постараюсь помочь тебе вникнуть во всё как можно быстрее.
Я кивнула, решив для себя, что сделаю всё, чтобы оправдать его доверие.
— Отлично, — заключил он, выпрямившись, передал мне одну из папок. — Начнём с этого.
Я взяла папку из его рук, стараясь не выдать нервозности. На её обложке аккуратным почерком был написан номер проекта и имя клиента.
— Тут информация о текущем клиенте, — пояснил Оливер, проходя к доске и беря маркер. — Это небольшая компания, но с довольно амбициозными планами. Мы ведём их уже второй год, помогаем с развитием в международной среде. Твоя задача — ознакомиться с бумагами и подготовить небольшую справку по ключевым моментам: чем они занимаются, какие у них цели и кто их основные конкуренты.
Я кивнула, ощущая, как по мере его объяснений внутреннее волнение уступает место концентрации.
— Это стандартная практика для новых сотрудников, — продолжил он. — Но для тебя это особенно важно. Ты должна понять, как мы работаем, какие у них ожидания. Это основа, с которой мы начнём. На эту задачу у тебя есть весь день. Если успеешь раньше, отлично.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Он снова жестом пригласил меня следовать за ним, и мы вернулись в общий зал.
— Уверен, у тебя всё получится, — с лёгкой улыбкой добавил Оливер. — А теперь за работу. Я проверю, как у тебя дела, после обеда. Если что-то понадобится, мой стол через два ряда от твоего. Кстати обед начинается в двенадцать и длится один час.
- Предыдущая
- 26/66
- Следующая

