Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Его королевство (ЛП) - Кент Кайли - Страница 29
— Точно. Займусь этим, босс. — Сэмми качает головой и уходит.
— А, нет, я в порядке. Спасибо. — Шарлотта снимает пиджак с плеч и улыбается мне. — Луи, это Эви. Эви, Луи.
Я вежливо киваю девушке и протягиваю руку.
— Привет, спасибо, что приехала сюда повидаться с Шарлоттой.
Эви обхватывает мою ладонь своей.
— Эм, да, я знаю Шарлотту практически всю свою жизнь. Думаю, это я должна благодарить тебя за то, что ты присматриваешь за ней.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Мне не в тягость, — говорю я, поворачиваясь к Шарлотте. Я окидываю ее взглядом. На ней белое платье – или это рубашка? Потому что я уверен, что платья должны быть длиннее, чем то, что сейчас на ней надето. Верхняя часть материала покрыта блестящими пайетками, которые обтягивают ее грудь так, что у меня болят руки. — Ты прекрасно выглядишь. Но ты уверена, что тебе не холодно? Эта рубашка очень тонкая.
— Это платье. И я уверена. Ты пойдешь с нами в бар? — Спрашивает она меня.
— Вообще, не планировал мешать вам, но если ты пойдешь в таком виде, мне придется пойти с тобой, чтобы отвадить всех придурков, которые будут к тебе клеиться.
— Никто не будет ко мне не клеиться. — Смеется Шарлотта.
— А вот ко мне они могут клеиться, особенно этот. — Эви кивает налево, и мой взгляд падает на чертова Эммануэля.
— К этому лучше не приближаться, — отвечаю я, собственнически обнимая Шарлотту за талию.
Дело не в том, что я думаю, будто Эммануэль причинит боль моей девочке. Дело в том, что я уверен, что он способен на это. Если я когда-нибудь дам ему повод напасть на меня, я знаю, что первым, на кого он нападет, буду не я. А она. Именно так всегда работал его картель. В конце концов, он сын своего отца. Было бы глупо думать иначе только из-за нашего общего прошлого.
— Ты в порядке? — Шарлотта снова смотрит на меня, на ее лице написано беспокойство.
Я наклоняюсь вперед и прижимаюсь к ее голове.
— Я в порядке, — говорю я ей. — Пойдем, выпьем чего-нибудь.
— Хорошо, — говорит она.
— Луи, ты представишь меня своим друзьям? — Эммануэль подходит к нам, когда мы направляемся к бару.
— Эммануэль, это Шарлотта, моя девушка. А это Эви, — говорю я ему.
— Что ж, Шарлотта, приятно познакомиться с женщиной, которая покорила сердце этого старого ублюдка, — говорит Эммануэль. Затем он переключает свое внимание на Эви.
Черт. Я знаю этот взгляд. Однажды я уже видел его у своего друга. Когда нам было по шестнадцать, он зациклился на девушке по имени Лора. Девушке, которая выглядела так, будто могла бы быть сестрой Эви. Его одержимость длилась целый год, пока в один прекрасный день девушка не исчезла. Больше ее никто никогда не видел.
— Шарлотта, отведи Эви в бар. Встретимся там, — говорю я, отпуская ее.
— Конечно. Было приятно познакомиться, — говорит она Эммануэлю.
— Мне тоже. — Он вежливо кивает Шарлотте.
Я жду, пока девочки отойдут подальше, и только потом перевожу взгляд на Эммануэля.
— Не надо.
— Чего не надо? — Спрашивает он с насмешкой в голосе.
— Я знаю этот взгляд. Я видел его раньше. Эви – это не она, — напоминаю я ему.
— Не кто?
— Лора, — произношу я ее имя и жду, когда последует реакция. Но ее нет. Когда она только исчезла, Эммануэль психовал каждый раз, когда кто-нибудь упоминал о ней. Думаю, за эти годы он выработал определенный самоконтроль.
Его челюсть дергается.
— Я не понимаю, о ком ты говоришь, — говорит он, глядя мне прямо в глаза.
— Ну-ну, а я, блять, Дед Мороз. Не связывайся с подругой моей девушки, Эммануэль, — предупреждаю я его.
— У меня нет намерения связываться с ней. А вот трахнуть ее... это не исключено. — Он ухмыляется и разворачивается, направляясь в сторону девушек.
Я достаю телефон и пишу парням. Я не собираюсь разбираться с последствиями безумия Эммануэля.
Я:
Вам нужно приструнить Э. Он словил какой-то флэшбэк о Лоре, когда взглянул на подругу Шарлотты.
СЭММИ:
Я знал, что подобное случится. Она выглядит как ее призрак.
КАРЛО:
Я должен это увидеть. И кстати, ничто не удержит этого ублюдка.
Я:
Это подруга Шарлотты. Она не должна связываться с Э. Идите сюда, сейчас же.
СЭММИ:
Понял. Хотя ты только что отослал меня прочь.
Убрав телефон в карман, я подхожу к столу, с которого не сводил глаз. Эммануэль сидит рядом с Эви и Шарлоттой, чьи глаза устремлены на меня. Я сажусь и придвигаю ее стул вплотную к своему. Моя рука обнимает ее сзади.
— Как прошел твой день? — Спрашиваю я Шарлотту.
— Я была личной куклой Барби Эви, так что, адски, — шепчет она.
— Я слышала, что ты наслаждалась каждой минутой моих 'издевательств'. — Эви обвиняюще тычет пальцем в сторону подруги.
— Конечно, наслаждалась. — Шарлотта смеется.
— Итак, Луи, расскажи мне. Как ты это сделал? — Спрашивает меня Эви.
— Что сделал?
— Как тебе удалось убить бывшего Шарлотты и обставить это как передозировку? — уточняет она, не сводя глаз с моего лица.
Я моргаю, глядя на нее. Затем перевожу взгляд на Шарлотту, которая смотрит на меня, ожидая моего ответа.
— Он не убивал его, — говорит Эммануэль. — Это сделал я.
— Ты что, просто так ходишь и убиваешь бывших девушек всех своих друзей? — Эви с любопытством приподнимает бровь, глядя на него.
— Только тех, кто оставляет синяки на девушках моих друзей, — не задумываясь, отвечает Эммануэль.
— Так ты типа наемный убийца или что-то в этом роде? — Эви склоняет голову набок.
Я не могу понять эту цыпочку. Она сейчас серьезно? Или же думает, что это все шутка?
— Нет, но ты когда-нибудь слышала о картеле Де Ла Сангре? — Спрашивает Эммануэль.
— Черт возьми, — стону я.
Эви игнорирует меня.
— Нет, а должна была?
— Наверное, к лучшему, что ты о нем не слышала. Я руковожу организацией, — говорит ей Эммануэль.
— Эммануэль, серьезно? — Ворчу я.
— Так ты, должно быть, большой страшный наркобарон или что-то в этом роде? — Продолжает допытываться Эви. — Как по мне, это не так. Ты не выглядишь таким уж страшным.
— Он полон дерьма. Вот и все. Мы не убивали Оуэна, — говорю я ей, раздраженный тем, что лгу Шарлотте. Но ничего другого мне не остается. — Что случилось?
— Рейчел сказала, что его нашли в гостиничном номере. У него случилась передозировка. Но это странно… То есть я знаю, что парень был придурком, но он не употреблял наркотики. Он не был наркоманом, — говорит Шарлотта.
— Мы также и представить не могли, что он может переспать с сестрой своей невесты. Но он это сделал. — Эви пожимает плечами. — Скатертью дорога. Этот мудак разбил тебе сердце. Жаль только, что не я прикончила его. Я даже купила лопату.
— Он не разбил мне сердце, — говорит Шарлотта. — Это сделала моя сестра.
— Семантика. Итак, расскажи мне подробнее о своем картеле. Чем именно ты занимаешься, кроме как убиваешь людей? — Эви снова переключает внимание на Эммануэля.
— Вы голодны? Давайте закажем еду, — вмешиваюсь я, прежде чем мой друг-идиот успевает сказать что-нибудь еще. Эви, вероятно, думает, что он шутит, но осторожность никогда не помешает.
Глава 26

Мой девичник с Эви превратился в то, что мы, две девушки, оказались в окружении друзей Луи. Примерно через десять минут после того, как Луи присоединился к нам, появились Сэмми и Карло. Не говоря уже о стоящих неподалеку парнях в черных костюмах, которые не сдвинулись ни на дюйм с тех пор, как мы заняли свои места. Я не знаю, кто они, но они наблюдают за нашим столиком.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я слушала, как Эви флиртует с другом Луи, Эммануэлем, а он увлеченно рассказывает ей о своем доме в Мексике. Сначала я думала, что он шутит. Теперь я в этом не уверена.
Я наклоняюсь к Луи и шепчу:
— Он ведь не шутит, правда? Он действительно управляет картелем?
- Предыдущая
- 29/43
- Следующая

