Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Его королевство (ЛП) - Кент Кайли - Страница 34
Я моргаю.
— Кто-кто он? — Я с недоумением смотрю на Карло.
— Ее, э-э, подбросили с запиской, — говорит он.
Я обхожу прилавок и наклоняюсь, чтобы быть на уровне роста девочки.
— Привет, я Луи. Как тебя зовут, милая?
— Меня зовут Джаззи. Это сокращение от Жасмин, как у принцессы, — говорит она.
— Что ж, Джаззи, приятно познакомиться. Почему бы тебе не присесть здесь? Я сейчас приготовлю завтрак. — Я беру ее на руки и сажаю на табурет рядом с Шарлоттой. — Это моя жена Шарлотта.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Привет, ты очень красивая, — комментирует Джаззи.
— Спасибо. Как и ты, милая, — отвечает Шарлотта.
Я беру из холодильника миску с фруктовым салатом и ставлю ее перед девочками.
— Мне нужно отдать Карло кое-какие бумаги. Я забыл это вчера сделать, — говорю я Шарлотте. — Сейчас вернусь.
Я целую ее в щеку и выхожу из кухни, а мой молчаливый друг следует за мной. Как только мы закрываемся в кабинете, я поворачиваюсь к Карло.
— Какого хрена?
— Не знаю, чувак. Ее оставили на ресепшене с запиской. — Он достает из кармана листок бумаги. — Я испугался. Я не знал, что делать.
Я выхватываю записку из его рук, читаю и отдаю обратно.
— Во-первых, тебе нужно сделать ДНК тест. Возможно, она даже не твоя. Во-вторых, если она твоя, то, полагаю, у нас в семье прибавление. — Я пожимаю плечами.
— Я ничего не знаю о детях. И о том, как быть отцом. — Карло чешет затылок.
— Не думаю, что у подобного вообще есть инструкция. Просто... корми ее, содержи в чистоте и обеспечивай безопасность. Это не может быть так сложно, — говорю я ему.
— Верно. Я могу это сделать. — Карло кивает в знак согласия. — Она маленькая. Насколько это может быть сложно?
— Вот именно, — соглашаюсь я. — Что она знает о своей матери?
— Не знаю, — говорит он. — Я направился прямиком сюда.
— Спроси ее. Узнай все, что сможешь, чтобы мы могли разыскать эту женщину, — говорю я ему.
Вернувшись на кухню, я вижу Шарлотту, стоящую у плиты. В воздухе витает запах бекона.
Я обнимаю ее за талию и прижимаю к своей груди.
— Ты не обязана этого делать.
— Мне нравится готовить, и я знаю, что тебе нужно поесть, — говорит она. — Здесь всегда так... многолюдно?
— Нет, — говорю я ей. — Я закрою всем доступ на этот этаж.
— Не стоит. Они твои друзья. Но если серьезно, неужели Карло действительно не знал, что у него есть дочь? — Шепчет она.
— Если бы он знал о ребенке, то не бросил бы его. — Никто из нас не бросил бы. Может, мы и не знаем, как быть родителями, но уж точно знаем, чего делать не стоит.
— Что он планирует делать? — Спрашивает Шарлотта.
Я оглядываюсь через плечо. На лице Карло, сидящего рядом с Джаззи, написано удивление.
— Думаю, с ним все будет в порядке. Ну, знаешь, как только пройдет шок.
Шарлотта кивает, а затем добавляет:
— Мне нужно пойти проведать Эви.
— Я пойду с тобой после того, как мы поедим, — говорю я ей.

Карло отвел Джаззи в свой пентхаус в Старших тузах. Он выглядел так, словно был на грани панической атаки, но я знаю, что он поступит правильно по отношению к этому ребенку. У всех нас были дерьмовые родители. Если бы я хоть на миг решил, что эта маленькая девочка в опасности или что ее благополучие не будет для моего друга на первом месте, я бы настоял, чтобы он оставил ее здесь. Я никогда не останусь в стороне и не допущу, чтобы ребенок пострадал.
Шарлотта ждет в гостиной, когда я выхожу. Она улыбается, а затем щиплет себя за руку.
— Ой. — Хмурится она.
Быстрыми шагами я подхожу к ней. Я беру ее руку и подношу к губам, целуя маленький красный след, который она оставила там.
— Зачем ты делаешь себе больно?
— Я пыталась понять, сон ли это или реальность. Ты себя видел? Я хочу сказать, что никогда раньше ничего не выигрывала, но мне кажется, что своего мужа я выиграла в лотерею.
— Неправда. Только на прошлой неделе ты выиграла повышение класса обслуживания. — Усмехаюсь я. — И единственный, кто здесь что-то выиграл, – это я, милая. Теперь ты полностью моя. — Моя рука обвивается вокруг ее спины, и я притягиваю ее к себе.
— Ммм, ну, все может измениться, если Эви проснется и увидит в своем номере незнакомого мужчину, а меня там не будет. Потому что она убьет меня, — говорит Шарлотта, отстраняясь.
— Если кто-то попытается причинить тебе боль, можешь не сомневаться, я убью его первым. И мне будет плевать, кем они приходятся тебе, — ворчу я.
— Это фигура речи, Луи. Она не убьет меня в буквальном смысле. — Шарлотта снова хмурится. — Тебе действительно не стоит воспринимать все так серьезно.
— К твоей безопасности я всегда отношусь серьезно. — Я хватаю ее за руку. — Пойдем, я вытащу Эммануэля оттуда, если понадобится.
— Он же не причинит ей вреда, правда? — Спрашивает меня Шарлотта.
Я не могу лгать этой женщине, но и не хочу заставлять ее волноваться.
— Мне кажется, его увлечение ею немного странное. Но я не думаю, что он причинит ей боль. — По крайней мере, пока.
Шарлотта вздыхает.
— Да, я тоже так думаю. Похоже, она ему действительно нравится, и складывается ощущение, будто он уже встречался с ней раньше, — говорит она. — Может, они несчастные влюбленные из прошлой жизни?
— Это не фильм и не книга, где все живут долго и счастливо. Никому не доверяй, Шарлотта.
— А как насчет тебя? Должна ли я тебе доверять? — Она вскидывает бровь.
— Не доверяй никому, кроме меня, — уточняю я.
— А кому ты доверяешь? Ты не можешь идти по жизни, не доверяя никому, Луи, — говорит она.
— Я оказался на вершине пищевой цепочки, потому что никому не доверяю, Шарлотта. Доверие к людям может настолько ослепить тебя, что ты даже не успеешь заметить, как тебе нанесут удар в спину.
— Это очень печально. Надеюсь, однажды ты научишься доверять мне, — говорит она.
— Я женился на тебе, Шарлотта. Я бы не сделал этого, если бы не доверял тебе.
— Но ты только что сказал...
— Я знаю, что сказал. Ты не просто кто-то. Ты моя жена. — Я наклоняюсь и целую ее, прежде чем добавить: — Что также означает, что ты не можешь свидетельствовать против меня.
Глаза Шарлотты расширяются.
— С чего бы мне свидетельствовать против тебя?
— Просто напоминаю, что ты не можешь этого сделать. Мы женаты, помнишь? И это была шутка. Расслабься. Я не настолько глуп, чтобы попасться. — Я открываю дверь в другой пентхаус и захожу туда раньше Шарлотты. Хочу убедиться, что поблизости нет головорезов Эммануэля. Здесь пусто, поэтому я иду за Шарлоттой по небольшому коридору в спальню, где все еще спит ее подруга.
Конечно же, как я и ожидал, Эммануэль сидит в углу спальни. Просто смотрит на неподвижное тело на кровати.
— Пойдем, — говорю я ему.
— С каких это пор я должен подчиняться твоим приказам? — Он склоняет голову набок.
— С тех пор, как я удвоил объем импорта, и, кстати, нам есть что обсудить, — напоминаю я ему, прежде чем повернуться к Шарлотте. — Если тебе что-нибудь понадобится, я буду внизу, в своем кабинете.
— Со мной все будет в порядке, — говорит она.
Эммануэль выходит вслед за мной.
— Может, теперь сообщишь мне истинную причину, почему ты хотел, чтобы я покинул ту комнату? — Спрашивает он, когда дверь со щелчком закрывается.
— Там моя жена, и я не хочу, чтобы ты оставался с ней наедине, — говорю я ему.
— Тебе нужно научиться доверять людям. У меня нет намерений что-либо делать с твоей женой, — говорит он. — Кроме того, разве это не чертовски странно, что у тебя вообще есть жена?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Обычная перемена в жизни. — Я пожимаю плечами. — Что ты делаешь с Эви? Ты же знаешь, что она не Лора.
— Знаю, — ворчит он. — Потому что Лора мертва уже семь лет.
Я так и предполагал.
- Предыдущая
- 34/43
- Следующая

