Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-105". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Дмитриева Ольга - Страница 720
Луна освещала улицу довольно ярко. И человек, который стоял у дома напротив, я почти сразу узнала. Снова Дарем.
Сердце ушло в пятки. Неужели на проверку отправили его? Значит, сейчас наше участие вскроется, и Шендан поймет, что мы снова сорвали его планы. А еще нужно каким-то чудом с ним разминуться.
К моему большому удивлению, поверенный Шендана не спешил входить в дом. Вместо этого он поглядывал на часы, будто кого-то ждал. Поэтому я почти не удивилась, когда с другой стороны улицы к нему приблизился низкорослый человек крепкого телосложения. Оба двинулись в сторону дома, и мы затаили дыхание. Ару поймал мой локоть. Словно для того, чтобы не потерять при поспешном бегстве. Оставалось надеяться, что если Дарем и его спутник войдут через дверь, а мы успеем ретироваться через окно. Лишь бы Мерпуса не заметили.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Додумать эту мысль я не успела. Мужчины прошли мимо окна по направлению к входу. Нужно было собираться и бежать. Но ветер донес до меня голоса, и я замерла. Учитель рядом со мной тоже окаменел.
Дарем ворчал:
— Долго возитесь. Господин недоволен. Нужно ликвидировать Суру раньше, чем она помешает плану.
— Спешу как могу, — ответил незнакомец.
И этот хриплый голос оказался мне знаком. По тому, как напряглась рука Ару, я поняла, что учитель тоже его сразу вспомнил.
Дальше слушать было опасно. Эттвуд, который не до конца понимал, что происходит, не дал нам промедлить. Как только ручка ветхой двери повернулась, мы мгновенно оказались на улице.
— Брысь! — шикнул Ару, и Мерпус послушно взлетел на ближайшую крышу.
Под прикрытием заклинаний мы вернулись в подворотню.
Там Эттвуд остановился и задумчиво оглянулся на дом. А затем требовательно спросил:
— Кто эти двое?
— Эндрю Дарем, поверенный Шендана, — сухо ответил Ару. — А второй — местный гробовщик.
Какое-то время мужчины смотрели друг на друга, а затем Эттвуд привычным жестом почесал татуировку и осторожно спросил:
— Возможно, господин Ару думает о том же, о чем и я?
— Возможно, господин Эттвуд любит не самые законные методы в своей работе? — в тон ему ответил Ару.
— Методы будете использовать вы, а я так, мимо проходил, — усмехнулся он. — Сейчас?
Подумав, учитель покосился на меня.
— Вести обратно леди Суру слишком долго, — продолжил Эттвуд. — Может, пусть караулит? А демон присмотрит за ней.
— Нет, — отрезал Ару. — Я ее не оставлю.
— Вы о чем? — подозрительно спросила я.
— Самое время поговорить по душам с гробовщиком, — сообщил Ару.
— И это зрелище не для девушек, — выразительно посмотрел на меня Эттвуд. — Понять бы, что они здесь делают.
В этот момент дверь лачуги с грохотом распахнулась и на пороге появился Дарем. Под его ногами дрогнула земля, и я поняла, что поверенный Шендана в бешенстве. Гробовщик вылетел вслед за ним и начал причитать, но из своего укрытия мы не могли разобрать ни слова.
Я придвинулась к учителю и выдохнула ему в ухо:
— Они обнаружили, что мы закрыли прореху и помешали их планам.
Тот рассеянно кивнул, а затем потянул меня за собой дальше в подворотню. Эттвуд нехотя последовал за нами, бросая задумчивый взгляд в сторону лачуги.
Ару уверенно лавировал между домами. Наконец, район показался мне смутно знакомым, а Эттвуд удивленно спросил:
— Мы идем в сторону кладбища?
— Попробуем подкараулить гробовщика, — кивнул Ару. — Затем обыщем его лавку. Скажете, ваш демон что-то учуял, пока мы прогуливались.
— Прогуливались у кладбища? — скептически спросил Эттвуд. — Ну-ну. Таких склонностей за мной еще не замечали. Но ладно, надеюсь, мы найдем что-то стоящее, и мне не придется ничего объяснять начальству.
— Обязательно, — ответил Ару.
Вопреки тому, что сказал учитель, мне участвовать не позволили. А вот он и Эттвуд все сделали идеально. Мне оставалось только наблюдать за тем, как тяжелый кулак Ару опускается на голову ничего не подозревающего гробовщика, а демоница Эттвуда в следующий миг срывает с его шеи какой-то амулет.
Защиту на лавке явно создавал водный маг, и вскрывать ее пришлось уже мне. При помощи амулета, который все ее был на моем запястье.
Когда кусочки охранного заклинания осыпались ледяными осколками нам под ноги, Эттвуд присвистнул:
— Три четверти круга? Вы полны сюрпризов, леди Суру.
— У меня хороший учитель, — пробормотала я.
В глазах Ару промелькнули самодовольство и гордость. И от этого мое сердце таяло. Первой в дом проскользнула борзая, а Эттвуд и Ару занесли в дом бесчувственного гробовщика. Присев на один из гробов, я наблюдала за тем, как борзая и ее хозяин суетятся. Гробовщика связали обычной веревкой и уложили на пол. Эттвуд тщательно обшарил каждый уголок мастерской. Наконец, он остановился перевести дух и удивленно посмотрел на меня. А затем спросил:
— Не страшно?
Я неопределенно пожала плечами. Не говорить же ему, что после того, как в этой комнате мы прятались в гробу, сидеть на нем совершенно не страшно. Мысль о том, что именно здесь Ару впервые обнял меня, чтобы совершенно искренне утешить, грела душу. И по слегка рассеянному взгляду, которым учитель скользнул по мне, я поняла, что он об этом тоже помнит.
Кажется, Эттвуд собирался задать мне пару вопросов, но из-за внутренней двери донеслось тихое:
— Гейсссс…
И ему пришлось отправиться на зов своего питомца. Похоже, демон все-таки что-то нашел.
Вернулся он через несколько минут, мрачный и злой. В его руках покачивался мешок, поверхность которого покрывала вязь огненных заклинаний.
— Что это? — спросил Ару.
— Причина, по которой я смогу упечь вашего друга в казематы жандармерии, — терпеливо пояснил Эттвуд. — Незаконный оборот магически активных веществ. Есть вероятность, что я смогу притянуть его к делу о нападении на леди Суру. Я отправил демона за подмогой, а вы отправляйтесь в замок наместника. Вашу практикантку не должны здесь видеть.
— Теперь вы мне верите? — спросил Ару.
— Я из жандармерии, — покачал головой Эттвуд. — Верю я только тому, что вижу, или для чего у меня есть неопровержимые доказательства. А их еще придется поискать. Но я приложу к этому гораздо больше усилий, чем Дэмиан Хейг.
— Вероятно, он попытается помешать — предупредил Ару.
— Знаю, — серьезно кивнул Эттвуд. — Но отец и дядя просили меня разобраться. Я не могу их подвести.
На этом мы распрощались. Эттвуд остался ждать подкрепление из своего ведомства, а мы с Ару — в замок наместника.
Чем ближе мы к нему подъезжали, тем меньше мне хотелось туда возвращаться. Но я покорно преодолела стену вслед за учителем и прокралась мимо розовых кустов к своему окну.
В комнате все еще царила темнота. Ару не стал зажигать магический светлячок и притянул меня к себе. А затем нежно и очень осторожно поцеловал. Его пальцы в это время перебирали мои волосы. Я уткнулась ему в грудь и пробормотала:
— Не хочу здесь оставаться. Заберите меня домой.
— Здесь безопасно. Мне кажется, леди Анна добра к тебе.
Я скрепя сердце признала:
— Добра. Но здесь нет вас.
Пальцы на моих волосах замерли, а затем начали двигаться снова, рождая умиротворение, заставляя меня примириться с разлукой.
— Завтра Трой Эттвуд предоставит ему какие-нибудь результаты. И, возможно, господин Солсбери тебя отпустит.
После этого он разжал руки. Я нехотя отступила на шаг и вздохнула:
— Хорошо бы. Вы рассказали ему все, или…
— О кольцах умолчал, — понятливо ответил Ару.
Я благодарно кивнула и только потом спохватилась, что в темноте он может этого не увидеть. Пальцы учителя скользнули по моей щеке.
— Не скучай, — прошептал он и ушел.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я села на постель и начала медленно раздеваться. И только после этого вспомнила, что появление портупеи с пистолетами и кинжала придется как-то объяснять. Правда, если нас и правда покрывала леди Солсбери, то, наверное, прислуг она заставит придержать язык. С этой мыслью я уснула.
- Предыдущая
- 720/1547
- Следующая

