Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-105". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Дмитриева Ольга - Страница 757
Говорить о родителях было тягостно. Рой занял стул напротив меня и спросил:
— Магический пруд? Святыня вашего рода?
Я кивнула, но больше ничего не успела сказать — дверь снова отворилась. На этот раз Том тащил поднос с едой.
Я откинулась на спинку стула и задумчиво наблюдала за тем, как он расставляет тарелки. Булочки, сыр, пирожные, шоколадный пудинг. Одну тарелку он поставил передо мной, вторую — перед гостем. Что-то в его движениях показалось мне странным. Только когда слуга с поклоном отступил в сторону, прижимая к груди поднос, я поняла, что меня смутило. Слишком уж внимательно Том оглядывал тарелки. Как будто боялся перепутать. И теперь глаза слуги были устремлены на Роя, который неспешно взял ложку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Рой не торопился, но и не останавливался. Все понял, но ждет, что я догадаюсь сама. Предоставляет мне шанс самой разобраться со своими слугами. Это оказалось неожиданно приятно. Бросив укоризненный взгляд на Тома, я быстро поменяла тарелки местами.
На несколько мгновений он потерял дар речи и побледнел. Рой с видимым удовольствием наблюдал за тем, как я салютую слуге ложкой пудинга. Надо отдать должное Тому — тот не позволили мне донести до рта опасное лакомство. Низко поклонился и завопил:
— Простите, леди Суру!
А затем решительно выбил ложку из моей руки. Я потерла ушибленное запястье и приказала:
— А теперь принеси мне нормальный пудинг. Надеюсь, от остальной еды сюрпризов ждать не придется?
Не поднимая глаз, он подхватил тарелку и скрылся за дверью. Чувствуя неловкость перед своим гостем, я пробормотала:
— Прости…
Рой фыркнул:
— Поверь, если бы ты пришла на семейный обед в дом Ару до получения полного круга, тебя ждало бы то же самое.
Мне все равно было не по себе. Я бросила взгляд в сторону двери и покачала головой:
— И чего они хотели этим добиться?
Рой пожал плечами. Наш разговор был прерван появлением Тома. Пряча глаза, он снова поставил перед нами тарелки и поклонился. Я подозрительно оглядела стол. Новый пудинг почему-то также не внушал доверия. А учитель не стал мелочиться и взмахнул рукой.
Огонь взметнулся к потолку. В считаные мгновения от еды на столе остались одни головешки. Рой подпер рукой подбородок и посмотрел в круглые глаза слуги. И кажется, только в этот миг Том заметил его медальон. Удивление на лице слуги переросло в ужас. Еще бы, в их дом пожаловал огненный бессмертный. Я сжалилась над ним и жестко потребовала:
— Абрахама ко мне. Сейчас же.
Том мгновенно исчез за дверью. Я тяжело вздохнула. Рой осторожно вытянул руку и коснулся розовой пряди моих волос. Медленно пропустил ее между пальцев и успокаивающе сказал:
— Ты справишься. Но похоже, придется кое-что объяснить своему управляющему…
Прежде чем я успела ответить, дверь снова отворилась. Рой не повел и бровью. Он словно нарочно сжал пальцы и не позволил кончику розовой пряди выскользнуть из своей руки. Абрахам, который знал, как трепетно я отношусь к своим волосам, застыл на пороге, пораженный этой картиной. Мой учитель медленно разжал пальцы. Я не стала убирать волосы и ничем не показала, что это прикосновение неприятно, чем вызвала еще большее удивление дворецкого.
— Заходите, Абрахам, — с тяжелым вздохом произнесла я. — И расскажите мне о том, кто принес вам весть о моем прибытии. Точнее, о том, что я приеду не одна.
Кажется, этого вопроса дворецкий не ждал. Он запер дверь за собой и замер в нескольких шагах от стола. Оглядел дымящиеся остатки еды и приборов, а затем ответил:
— Вы сами изволили сообщить о своем прибытии. Сразу, как получили разрешение на встречу с вашим отцом, леди Суру. А о том, что не одна будете… Так весь город знает, что кровный враг взял вас в ученицы и…
Он нервно сглотнул. Я опустила взгляд и почувствовала, как начинают пылать щеки и подрагивать пальцы — от смущения, возмущения и злости сразу. Но мой голос не дрогнул, когда я спросила:
— Взял в ученицы и что, Абрахам? Какие именно слухи ходят по городу?
— Юным леди не полагается… — начал было он.
— Юным леди полагается знать, что говорят о них за спиной. Тем более, если об этом знает весь город, — оборвала его я.
Старик набрал в грудь побольше воздуха, а затем выпалил, возмущенно глядя на Роя:
— Говорят… Этот огненный изверг принудил вас жить с ним, силой сделал своей любовницей, а теперь пытается забрать имущество рода, сделав вас своей женой! Не бывать этому!
Каким-то чудом я смогла сохранить спокойствие и ровным тоном спросила:
— А знаете ли вы, кто распространяет эти слухи, Абрахам? Кто привез их из Эйенкаджа, где я прохожу практику?
— Камердинер господина Солсбери-младшего? — осторожно предположил дворецкий.
Ага, значит, водная ветвь Солсбери… Но об этом я подумаю позже.
— Нет, — отрезала я. — Это Лиор Шендан. Тот самый, который отправил в тюрьму моего отца, который предал его и предает государство. Именно он распространяет эти гнусные слухи, и вы им верите!
На несколько мгновений Абрахам опешил и быстро заморгал. Я с нажимом продолжила:
— Огненный, которого вы встретили оружием, которого пытаетесь отравить — единственный, кто защищал меня там, в Эйенкадже! Именно благодаря ему Лиор еще не получил то, чего хочет, а я все еще жива.
Я сделала паузу, чтобы перевести дух, и вскинула руку. Сверкнул голубой алмаз на помолвочном кольце, а я продолжила:
— Да, я согласилась стать его женой. Добровольно! И род Ару рад этому еще меньше, чем вы, Абрахам. Поэтому Рой будет жить здесь вместе со мной. И я требую, чтобы вы прекратили попытки навредить ему. А сейчас извольте подать нормальный обед и побыстрее!
Сначала я испугалась, что меня не послушают. Но Абрахам развернулся и вышел, не проронив ни звука. Мое сердце колотилось в груди, я вскочила на ноги и почувствовала, что мне не хватает воздуха.
Рой мгновенно оказался рядом. Жесткие пальцы сжали мой подбородок. Он заставил меня взглянуть в глаза и произнес:
— Спокойно. У тебя получается. А Шендан… за все ответит.
Последние слова он процедил сквозь зубы. Я осторожно отвела его руку и снова села. Рой опустился на свой стул и сказал:
— Думаю, пока твоим слугам есть над чем подумать.
К тому времени, как подали обед, я смогла успокоиться и отдать должное еде. Вкус каждого блюда навевал воспоминания о лучших днях моей жизни и казался…таким домашним. На этот раз ничего подозрительного я не заметила. На лице Тома, который подавал обед, было смятение. Но на этот раз на моего учителя уже смотрели оценивающе.
Я жевала медленно, смакуя любимую еду, которую потрудилась приготовить Мария. И оттягивая момент, когда придется отправиться в комнату. Мысль о том, что Рою можно еще показать дом и сад, немного приободрила меня. Но стоило нашим тарелкам опустеть, как на пороге гостиной появился бледный Том, уже без подноса. Он отвесил мне глубокий и почтительный поклон, а затем церемонно заявил:
— Леди Суру, к нам пожаловал гость.
На лице слуги при этом проступило беспокойство.
— Гость? — переспросила я. — Кто именно?
Том помялся и выдавил:
— Это… не совсем человек. На крыше притаился какой-то монстр. Здоровенный, огненный и с крыльями.
Он не удержался и бросил возмущенный взгляд на Ару. Кажется, обитатели дома не сомневаются, что второго “гостя” привел именно он.
Я запоздало вспомнила о Мерпусе. Демон не пожелал войти следом за нами и устроился на привычном месте — на крыше.
— Надеюсь, вы ничего ему не сделали? — обеспокоенно спросила я.
— Охрана попыталась согнать его с крыши…
Судя по растерянности в голосе слуги, он уже не знал, чего от меня ждать. Я решительно встала и подошла к окну. Распахнула защищенные магией створки, а затем завела руку за спину и коснулась огненной метки под воротником.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мне пришлось отступить в сторону. Мерпус огненным вихрем ворвался в комнату. Замер, расправив крылья, оскалился на Тома. А затем уткнулся лбами в мои колени и пробурчал:
- Предыдущая
- 757/1547
- Следующая

