Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Фантастика 2025-105". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Дмитриева Ольга - Страница 875
Я кивала и шла дальше. За моей спиной недовольно сопел Стэндиш. Это он еще не знал, что я пообещала первый танец Аккеро. Я чувствовала, что это не понравится ни Святому, ни Винсенту, ни Шону.
Мы вошли в огромный богато украшенный зал. Его заполняли эльфы в парадных костюмах, и прекрасные эльфийки. Ян-Лин сразу направился к группе эльфов в самом дальнем конце зала. Наверное, это и были представители Большого Круга. Я настолько устала, что не сразу заметила, как все остроухие, стоило им увидеть мое лицо, замолкают. К тому моменту, когда мы подошли к владетелю этих земель, в зале воцарилась гробовая тишина.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Высокий эльф с очень светлыми волосами в темно-синем облачении, расшитом серебром, повернулся и обратил на нас царственный взор. Наверное, в этот момент я выглядела примерно так же, как те несчастные, что встречали меня на границе. Потому что его холодное лицо с синими глазами до боли напоминало то, которое я каждый день видела в зеркале. Мы были похожи как две капли воды. Или... Как отец и дочь?
Глава 33. Долгожданная встреча
Рядом судорожно вздохнул Шон. Я не глядя поймала и сжала его запястье. У этого хватит ума начать выяснение отношений прямо здесь. Глава Большого круга смотрел на меня, и на лице его сквозь маску холодного равнодушия медленно проступало недоумение. Нужно было отвести взгляд, но сделать этого я была просто не в силах. Было так странно видеть свои черты в лице эльфа, что я не сразу заметила, что мой цвет платья гармонирует с его костюмом. И меня запоздало осенило, что Ян-Лин прекрасно знал, кого и куда везет. Может быть, этим и объясняется его радушие?
Винсент придвинулся ко мне, а остроухий перевел взгляд на лицо Шона. Теперь он позволил себе вскинуть бровь. Я покосилась на братца и увидела, что он впился в лицо своего вероятного отца ненавидящим взглядом.
Ян-Лин деликатно кашлянул и торжественно объявил:
— Позвольте представить вам наших гостей из Нуамьенна...
Эльф начал называть имена. Первыми, разумеется, были представлены наши сопровождающие начиная с Годжена. Затем пришел черед столичных хлыщей. Нас с Шоннертом представили в последнюю очередь. Наши имена прозвучали в полной тишине. Эльф обвел взглядом всю делегацию, и спокойно ответил:
— Рад приветствовать вас в Лиансине. Надеюсь, вам понравится наш город. Послезавтра вам предстоит представлять Нуамьенн на турнирном поле. Так что сегодня веселитесь, отдыхайте, и знакомьтесь с соперниками. Хочу заметить также, что король был приятно удивлен количеством смельчаков, которые решили потягаться с эльфами в этом году.
Он говорил вежливо, но с легким оттенком снисхождения. Я поняла, что люди здесь – еще один элемент игры, антуража. Никто всерьез не рассчитывал на то, что один из нас выиграет турнир. От желания показать им, что магией хорошо владеют не только эльфы, зачесались ладони. Я рассеянно погладила медный лепесток на моей шее. Он совсем не подходил к платью, но Ян-Лин настоял на том, чтобы я его надела.
И вот тут самообладание, наконец, изменило Юнфуну Дэ-Хой, главе Большого круга эльфийских фамилий и владельцу этих земель. Его брови взлетели вверх. Остроухий шагнул ко мне и дотронулся до медного лепестка. Казалось, он не верит своим глазам. Несколько мгновений эльф смотрел на странный символ, оставленный Ли-Ин. Затем он поймал мой напряженный взгляд и нехотя разжал пальцы.
— Что ж, – сказал он, – я буду с интересом следить за вашими успехами, леди Гемхен.
С этими словами эльф развернулся и направился к возвышению неподалеку. По взмаху его руки заиграла музыка, а слуги принялись разносить угощения и напитки. Вокруг нас начал медленно возобновляться гомон. Шон дернулся, но я с силой стиснула его запястье. А затем наклонилась к острому уху и прошептала:
— Не вздумай! Не смотри на него, не разговаривай с ним, и даже не думай о нем!
Брат изумленно ответил:
— Я думал, ты рада. Ты же мечтала об этом, разве нет?
Его вопрос застал меня врасплох. Легкий зуд под рукавом оповестил меня об исчезновении одной из ран. Одно дело сделано. Я нашла отца Шияссы. И, похоже, девушка больше ничего не хотела – только хотя бы одним глазком взглянуть на остроухого, который подарил ей жизнь. Вот только никакого облегчения я не чувствовала. А еще мне до ужаса не хватало Тьена. Мелькнула мысль, что бесстрастный голос пса в голове сейчас мог бы меня успокоить.
Судьба подбросила мне очередную гадость. Стэндиш смотрел на меня, и в его взгляде было сочувствие. Теперь он знал мою тайну. И то, что значило для меня имя Юнфун Дэ-Хой. Остроухий демон,что начал войну между Линьином и Рибеном, утопив в крови Тамакато. И в своей новой жизни я – его дочь.
Я меделенно разжала пальцы на запястье Шона. Кажется, он понял, что со мной что-то не так.
— Шия? – негромко спросил он, глядя мне в глаза. – Все хорошо?
Я дала себе мысленную оплеуху и поспешно кивнула:
— Да, разумеется. Только это немного неожиданно, и теперь я не знаю, что делать.
Кажется, моя вымученная улыбка оказалась убедительной. Шон процедил:
— Наконец-то я посмотрел в глаза этой сволочи...
Наш разговор был прерван появлением Аккеро. Следователь отвесил мне поклон и протянул руку со словами:
— Первый танец, Шия. Ты обещала.
Я бросила Шону:
— Без глупостей, ладно?
Тот нехотя кивнул. После этого я безропотно позволила Аккеро увлечь меня в толпу кружащихся в танце эльфов.
Представитель Ордена Святого Альбана открыто наслаждался происходящим. Он не позволил себе ни одного лишнего жеста. Но казалось, что ему доставляет искреннее удовольствие кружиться со мной в танце и ловить на себе мрачные взгляды Стэндиша, Винсента, Шона... И Ян-Лина. К остроухому у меня было столько вопросов, что стоило большого труда подавить желание подойти и задать их в лоб. Да и Аккеро, ожидаемо, и не подумал выпустить мою ладонь после танца. Вместо этого он отвел меня в сторону и задал тот же вопрос, что и Шон:
— Ты не рада? Ваше сходство несомненно. Твой отец – один из самых влиятельных людей Линьина.
Я пожала плечами и призналась:
— Сама не знаю. Не ожидала... Такого.
— Но ты же хотела найти отца, разве нет? – напомнил Аккеро.
— Хотела... Вот только не думала, что он...
Я покачала головой. Я надеялась, что моя растерянность выглядит естественной, и ее можно списать на молодость и неопытность. Я снова с тоской подумала о том, что возможность хотя бы мысленно обсудить все произошедшее с Тьеном была бы очень кстати. Но пес охранял мои сокровища в комнате. Оставалось надеяться, что никто не попытается украсть их, и нам не придется прятать еще один труп.
На мою удачу, девица Гемхен здесь интересовала не только Аккеро. Краем глаза я отметила, что Эммерт Годжен движется в мою сторону. Винсент шагнул было ему наперерез, но не успел. Тот уже склонился передо мной и любезно произнес:
— Разрешите пригласить вас на танец, леди.
Я заколебалась. Танцевать с ним совсем не хотелось, но как отказать?
Глава 34. Предупреждение
Аккеро холодно оглядел Годжена и сжал мою ладонь. Я подобралась и мило улыбнулась ему в ответ:
— С удовольствием, господин Годжен.
Меня снова закружили в танце. И снова человек, с которым я танцевать не желала. Аккеро хотя бы не скрывал своих намерений и пока не делал подлостей. О том, что нужно было этому змею, оставалось только гадать. Я была напряжена, как струна и ждала подвоха. При этом нужно было держать лицо – быть милой и приветливой. А неприятно в этом человеке мне было все – его взгляд, его манера держаться, то, как он сжимал мою ладонь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Как я и ожидала, Годжен заговорил первым:
— Не ожидал увидеть вас здесь, леди Гемхен. Не мог даже предполагать, что вы хотите участвовать в турнире.
Я заглянула ему в глаза. Врет и не краснеет. Что ж, нужно было как-то его обдурить.
— На самом деле, турнир лишь повод, — сообщила я.
- Предыдущая
- 875/1547
- Следующая

