Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Медицинский триллер. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - МакКарти Кит - Страница 1112
— Мы старались. Люди, которые обращаются в нашу больницу, привыкли получать самое лучшее. Им это кажется само собой разумеющимся, и мы пытаемся соответствовать их ожиданиям.
— Вам нравится работать здесь?
— Абсолютно, — ответила Ингрид таким тоном, словно это был глупый вопрос. — Нас часто критикуют за то, что мы очень закрытое учреждение, но никто не будет отрицать, что больница наша просто отличная. Врачи, медсестры, даже швейцары и уборщики — все проходят тщательный отбор. Когда каждый работник знает об этом, он чувствует определенную гордость за учреждение, в котором работает, корпоративный дух, если хотите, который стимулирует людей работать как можно лучше. Это вам не какая-нибудь британская железная дорога, где все работники ощущают свою безликость, и поэтому пальцем не пошевелят ради пассажиров. Здесь все по-другому. И я считаю, что так и должно быть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Данбар кивнул. Было понятно, что от Ингрид он не дождется пересказа сплетен или каких-нибудь скандалов. Он решил еще немного нажать на нее, чтобы посмотреть, насколько далеко простирается ее верность больнице.
— Но это все — искусственно созданная атмосфера, — небрежно сказал он.
Ингрид заглотила наживку.
— Как это?
— Сам факт, что больница частная, означает, что вы можете выбирать и подбирать себе клиентов. Это облегчает жизнь, не так ли?
— Не сказала бы, что мы выбираем и подбираем. Мы принимаем любого, кто обращается к нам, и…
— И может себе это позволить.
— Это неправда! Лечение многих наших пациентов покрывается медицинской страховкой, которую они оплачивают сами. Это их выбор. Не вижу в этом ничего предосудительного.
— И все равно, это не делает вашу больницу полноценной.
— Я не понимаю, как вы можете так говорить! — сказала Ингрид с раздражением в голосе.
— Вам не приходится оказывать услуги, которые вам не по нраву. У вас нет отделения скорой помощи, вы не лечите венерические заболевания, не заинтересованы в приеме больных СПИДом, туберкулезом или любым другим инфекционным заболеванием, а уж про болезнь Альцгеймера и другие психические заболевания и говорить нечего. «Медик Экосс» это все не нужно.
— Действительно, мы не беремся лечить все болезни, — согласилась Ингрид, обороняясь, — но у нас одно из лучших в стране отделение трансплантологии!
— Разумеется, — усмехнулся Данбар, — а также одна из лучших помощниц руководителя.
Глаза Ингрид расширились.
— Вы меня проверяли! — возмущенно воскликнула она.
Данбар чуть поднял брови и поджал губы, изображая невинность.
— Как вы могли! — улыбка, появившаяся на лице Ингрид, была слегка натянутой.
— Интересно, весь здешний персонал столь же предан больнице, как вы?
— Думаю, да. Условия работы здесь очень хорошие, зарплата намного выше среднего, продолжительный отпуск. Может быть, не следовало вам это говорить… Вы наверняка все вывернете наизнанку, — рассмеялась Ингрид.
— Вряд ли, — улыбнулся Данбар. — У меня нет такой задачи, и я действительно согласен, что если человек рассчитывает получить самое лучшее, он должен за это платить. Так, значит, у вас не бывает проблем с персоналом и сотрудники никогда не высказывают недовольства?
Ингрид нахмурилась, размышляя.
— Не припоминаю, — сказала она наконец.
Данбар сохранял выжидательное молчание.
— Хотя если подумать… был один случай, — неохотно сказала Ингрид, — совсем недавно, кстати. Медсестра отделения трансплантологии… забыла ее имя. Она так расстроилась из-за смерти своей пациентки, бедняжка, что начала городить какую-то чушь…
— Какую чушь?
— Одна из пациенток отделения трансплантологии, девочка, которая до этого долго болела, умерла после неудачной пересадки почки. Должна вам сказать, это был один из немногих смертельных исходов в этом отделении. И даже, наверное, вообще единственная смерть за все время существования «Медик Экосс».
Данбар с трудом удержался, чтобы не напомнить еще об одном смертельном исходе.
— Видимо, эта медсестра была очень привязана к девочке, — продолжала Ингрид. — Она была крайне расстроена ее смертью и наговорила кучу глупостей. Обвинила медперсонал в халатности и тому подобном.
— А что с ней было дальше?
— Учитывая обстоятельства, доктор Росс и мистер Джиордано отнеслись к ней с пониманием. Они созвали ради нее профессиональный консилиум и потратили кучу времени, но она продолжала настаивать на своих обвинениях, и в итоге, к сожалению, им пришлось ее уволить.
— Бедная женщина, — вздохнул Данбар. — Так вы покажете мне вашу больницу? — спросил он, решив не развивать дальше эту тему.
— Что конкретно вы хотели бы увидеть?
— Абсолютно все.
Данбар был поражен тем, что увидел во время этой своеобразной экскурсии. Ему не позволили войти в занятые в настоящий момент палаты, поскольку это могло быть расценено как нарушение права пациента на приватность, зато продемонстрировали условия пребывания на примере пустых палат. Помещения дали бы фору любой первоклассной гостинице — в каждой палате находился телефон, радио, спутниковый телевизор и прочие самые современные устройства связи. Везде, где возможно, медицинская аппаратура была скрыта из виду, в основном за сдвижными стенными панелями. Кардиомониторы, устройства для подачи кислорода и капельницы располагались в пределах досягаемости рядом с кроватями, но не на виду. Трудно было догадаться, что это больничная палата. Даже воздух пах свежестью, без всяких примесей антисептиков и лекарств. Взглянув на потолок, Стивен увидел решетки кондиционеров.
Рентгенологический и физиотерапевтический кабинеты были уставлены ультрасовременной сверкающей аппаратурой. В оборудовании операционной применялись самые передовые осветительные технологии. Наркоз подавался по разноцветным трубкам — для каждого газа свой цвет и отдельный дыхательный монитор — и ни одного баллона на виду! Эндоскопические мониторы располагались на подвижной платформе, которая могла подниматься на любую высоту и поворачиваться под любым углом, по желанию хирурга.
В ожидании лифта, который должен был поднять их в отделение трансплантологии, Ингрид спросила:
— И что вы обо всем этом думаете?
— Трудно поверить, что находишься в больнице, — восхищенно сказал Данбар. — К тому же здесь очень тихо — словно вокруг никого нет. Во всех больницах, в которых я побывал, всегда царили суета и оживление.
— Политика руководства, — улыбнулась Ингрид. — Они прячут не только оборудование, но и сотрудников! Однако как только вам понадобится медсестра, она материализуется у вас за спиной.
Двери лифта скользнули в стороны, и из него вышли три человека — мужчина в белоснежных арабских одеждах, и двое, в которых Данбар узнал водителя и телохранителя, виденных им возле лимузина. Улыбнувшись, Ингрид обратилась к ним по-арабски. Говорила она довольно бегло.
— Я поражен, — сказал Данбар, когда они вошли в лифт и двери за ними закрылись.
— Пациенты «омега» на меньшее и не рассчитывают, — ответила Ингрид.
Остановившись в приемной отделения трансплантологии, она сказала:
— Сначала мне нужно уточнить у мистера Росса, можно ли провести вас по отделению.
Данбар понимающе кивнул. Ингрид подошла к стойке дежурной медсестры и попросила ее сообщить доктору Россу, что они уже здесь. Женщина улыбнулась и взяла телефон. Через несколько минут в фойе появился Росс. Он кивком приветствовал Ингрид, затем повернулся к Данбару и протянул руку.
— Большой Брат наблюдает за нами, — сказал он с улыбкой.
— Все не так страшно, — усмехнулся Стивен в ответ. — Пока вы не пытаетесь провести бесплатную операцию.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— На самом деле, завтра состоится как раз такая операция, — сказал Росс заговорщицким тоном. — Мой коллега проводит лицевую пластику одной пациентке, проходящей по государственной страховке, которую мы согласились взять бесплатно в рамках… нового финансового соглашения.
— Похвальное исключение, — заметил Данбар. — Знаете, я надеялся, что смогу осмотреть ваше отделение, встретиться с персоналом…
- Предыдущая
- 1112/1788
- Следующая

