Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два в одном (СИ) - "SecretKeeper" - Страница 94
Разумовский буравил меня глазами, пока поднимался, но, когда оказался на одной со мной ступенькой неожиданно улыбнулся словам своей спутницы, и как ни в чем не бывало прошествовал дальше. Уф… наверное, у меня просто разыгралось воображение.
Одним из следующих гостей оказался тот, кого ждали конкретно мы двое: крепко сбитый японец, лощенный, с выстриженными боковыми волос частями и затылком, и коротким хостом из волос, завязанным на макушке. Его сопровождали двое «почетных стражей» наподобие инверсированной копии нас с Аки: крепкий, брутального вида и почти атлетического сложения азиат и миловидная платиновая блондинка европейской внешности с голубыми глазами, идеальной фигурой, обтянутой коротким черным платьем в деловом стиле.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Toichi-san, omachi shite orimashita. Dōzo, kochira e.- Аки поклонилась, и я последовал ее примеру.
Гость что-то ответил, изобразив легкий кивок головы и мы с Аки развернулись, пропуская его и его сопровождающих вперед. Миновали пост охраны, часть парковой зоны и приблизились к парадному входу в большой банкетный зал со стеклянными дверями и стенами. А нам навстречу в этот момент выходила Китсу-но-ичи в элегантном вечернем платье чуть выше колена, небольшим, но притягательным вырезом, волосы красиво уложены и заколоты явно драгоценными заколками, одну из которых к своему изумлению я узнал: та самая, с лисьей мордочкой и красными бусинками глаз. Я невольно залюбовался на девушку, которая была само очарование и изящество. В голову закралась мысль, что слишком уж она хорошо сложена для азиатки, которые в основе своей более миниатюрны а лица их более кукольны. А красивая, зараза! Я только сейчас понял, насколько хорошенькая и секси моя новая «начальница», ощутил прямо физическую потребность ее потискать. Эх, лучше гнать такие мыслишки, можно и без рук остаться.
Между тем, поклонившись Китсу, Тоичи рассыпаося в комплиментах, жестикулируя и явно флиртуя. Девушка же вежливо и сдержано улыбалась, кивала, поддерживая беседу, и изредка вставляя пару слов. Мельком глянула в сторону, наши взгляды встретились. На секунду ее маска ледяной принцессы словно отступила, а левый глаз едва-едва призакрылся. Подмигнула? Я еле сдержал ответную улыбку.
Но в следующее мгновение она уже включилась в диалог со своим спутником. Тоичи предложил ей руку, девушка ее приняла, сладкая парочка развернулась, двигаясь вглубь банкетного зала. Наша четверка сопровождения - мы с Аки и те двое из свиты Тоичи двинулись следом на небольшом удалении.
Я шел в посередине: между Аки и крашеной платиновой блондой из свиты гостя. Кстати, если не сильно приглядываться и придираться – женщина из свиты Тоичи очень сильно смахивала на Китсу – по крайней мере типажом. И она посматривала на меня с явным интересом. Я в свою очередь так же пробежал глазами по ее формам, прикидывая как с такими… баскетбольными мячиками дамочка выполняла функции стража, пусть даже и почетного. Разве только от недотраха охранять, вот тут такая стражница была бы к месту. Сексапильная дорогая кукла, вне всяких сомнений.
Между тем объект моих исследований сама легонько подалась поближе, наклонилась и что-то тихо у меня спросила… как назло – на том же японском, которого я не знал. Не зная, как ответить, я едва заметно пожал печами, не спуская глаз с главной сладкой парочки этого вечера, которая, судя по всему, сегодня была в центре всеобщего внимания. Вот блин, попал, в первый же день оказаться в фокусе событий, не будучи обученным всем тонкостям этикета…
Китсу и Тоичи присели за столик по правую руку от центрального постамента, где, судя по всему, должен восседать хозяин праздника – ни кто иной как сам посол Японской Империи и глава семьи Сирогане. Кресло пока что пустовало, хотя гостей уже практически разместили – оставалась пара тройка незанятых мест. Мы с Аки и остальными сделали несколько шагов назад, почти сливаясь со стеной и фоном и замерли в позе ожидания, сложив опущенные руки в замок.
* * * * * *
Банкет продлился около полутора часов. За это время некоторые гости вставали, проходили к трибуне и что-то зачитывали или рассказывали, мне показалось даже – словно они чем-то хвастались: толи своими успехами, толи достижениями, толи просто что-то рассказывали. К сожалению – официальным языком мероприятия оказался все тот же японский, поэтому для меня было затруднительно даже развеять скуку -- послушать о чем там они так пафосно поют на трибуне.
Пока это все происходило – я обратил внимание, что Тоичи глаз не сводил с Кисту, периодически окликал ее, что-то рассказывал или объяснял жестикулируя. Почти под конец – позвал одного из своих сопровождающих – мужчину, взял у него какой-то футляр открыл и предложил девушке. Внутри оказался какой-то небольшой флакончик с прозрачной жидкостью оранжево-красного цвета. Тоичи долго настаивал, уговаривал, и наконец Китсу приняла флакончик, приоткрыла его и… распылила себе на запястье, на другое. Потерла их одно об другое, понюхала, и словно задумалась. Толи что-то вспоминая, толи стараясь запомнить аромат этих странных духов – что это были духи я уже почти не сомневался.
Мне показалось это действо немного странным. Зачем дарить духи посреди банкета, да еще и настаивать на том, чтобы ими немедленно подушились? Или это какой-то обычай? Я медленно повернулся вправо, ища глазами Аки, но как только наши взгляды встретились – рыжая едва заметно оскалилась, и так на меня зыркнула, словно я тут только что справил нужду в присутствии всех гостей… Ну ладно, ладно…
Отворачиваюсь обратно, продолжая наблюдать, и слышу тихий смешок от женщины слева – блонда улыбнулась мне, и едва заметно подмигнула. Я вернул ей улыбку, но подмигнуть почему-то не мог, развернулся вперед, застыв неподвижно. Правым ухом слышу тяжелый вздох и цыканье Аки.
* * * * * *
Спустя часа полтора с речью выступил уже сам посол Исао – мужчина лет сорока пяти, крепкий, с аристократическим лицом, и гордой осанкой. Отец Кисту казался очень волевым и уверенным человеком, произносил речь или рассказывал что-то явно по памяти, не прибегая к сценарию или шпаргалкам на бумаге.
Немного позже был объявлен толи перерыв, толи свободное время – гости поднялись со своих мест и разбрелись на улицу, в соседний зал – галерею с картинами, кто-то остался сидеть, пересев со своего места к другим гостям- наверное формировались кружки «по интересам».
Китсу и ее спутник так же поднялись и устремились по узкой каменной тропинке, через мост и ручеек – куда-то дальше. Мы с Аки, равно как и остальные двое сопровождающих немыми тенями последовали за господами.
Конечной точной назначения оказался отгороженный живым забором участок парка, в центре которого возвышалась крытая стеклянная беседка – вся прозрачная, но полностью изолированная от внешней зоны. Насколько я понял – даже звуконепроницаемая. Внутри оказался накрыт небольшой столик с фруктами, бокалами для вина или шампанского, стояло ведро со льдом…
Китсу и сопровождавший ее Тоичи проследовали в беседку, и мужчина - страж Тоичи закрыл за ними дверь, отделившую знатных господ от нас.
- Kore de, yatto watashitachi mo sukoshi wa yasumeru ne.Dōi shimasu ka? - улыбнулась женщина, окинув нас с Аки благосклонным взглядом. Ее глаза остановились на мне, и на губах всплыла предвкушающая улыбка…
- Прошу меня простить, но я не говорю по-японски, - виновато развожу руками.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Я говорю, что теперь у нас всех есть немного времени, чтобы передохнуть или отбежать… по надобностям. Господин Тоичи и госпожа Сирогане здесь в безопасности и будут заняты друг другом какое-то время… - она подергала бровкой с явным намеком. - Меня, к слову, зовут Вивьен… Вивьен Моретти, - она протянула мне руку для рукопожатия, и ответил, осторожно сжав ее ладошку.
- Яроми…
- Прошу прощения, - перебила меня Аки, не дав договорить, - но нашими внутренними правилами запрещено близкое знакомство и общение с посторонними. – Я – Аки, а это – Ярик. Можно без формальностей, но только по делу пожалуйста.
- Предыдущая
- 94/142
- Следующая

