Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Современная зарубежная фантастика-3". Компиляция. Книги 1-29 (СИ) - Кадри Ричард - Страница 403
Вулрич кивнул:
– Да, так я и подумал.
Куп чувствовал себя не просто утопающим, а утопающим в смокинге из наживки посреди стаи акул. Акул с автоматами.
– Ладно, – буркнул он, собравшись с силами. – Давайте на минуту забудем о робокошке. Чертежи и прочие сведения – это круто, но не сравнится с прямым осмотром. Я хочу сам сходить в музей и изучить планировку.
– Разумеется, – сказал Вулрич. – Доктор Лупински может сходить с тобой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Нет, не может.
– Конечно, может. Мы потратили уйму денег на его ноги.
Лупински приподнялся на то, что заменяло ему носочки, и исполнил некое подобие чечетки. Под конец Вулрич, Жизель и Морти зааплодировали, и лишь Куп покачал головой:
– Мы его не возьмем.
Морти подался вперед:
– Думаю, Куп имеет в виду, что мы благодарны доктору за его опыт…
«Мур-р-р-р-р», – появилось на экране.
– Но как член команды, – продолжил Морти, – он не из тех, кого можно назвать незаметным.
Вулрич указал на Жизель:
– Вот затем вам и нужна Мэрилин.
– Я справлюсь, – заверила та. – Не волнуйтесь.
– Даже не начинал.
– А как же видеонаблюдение? – спросил Купю. – Жизель в силах заморочить головы людям, но не обмануть камеры.
– Мы уже подключились к системе музея. Когда попадете внутрь, все без труда отключится. – Вулрич залез под стол и достал небольшой рюкзак. – Вот это лучше не забыть.
– Что там?
– Батарейки доктора. Решил, что это атомный телик? Нет, он старый. И работает на батарейках.
Куп взял рюкзак со стола и взвесил на ладонях. Казалось, внутри шлакоблок.
– Сам он свои батарейки нести не может?
Из динамиков донеслось металлическое рычание, сопровождаемое надписью на экране:
«Гр-р-р-р-р».
– Доктор Лупински не вьючный мул, – прокомментировал Вулрич.
– Я почти уверен, что «мул» – совсем не то сравнение, которое приходит на ум при взгляде на доктора, – заметил Морти.
«С-с-с-с-с-с».
– Что не является оценочным суждением, – быстро добавил Морти. – На самом деле мы все очень любим кошек. Правда же, Куп?
– Нет, – ответил Куп. – В детстве соседский кот сожрал моего хомячка.
– У тебя был хомяк? – удивилась Жизель.
– У моего брата. Но тот его бросил, а я о нем заботился. Пока не появился кот.
– Бедный хомячок, – вздохнула Жизель. – Ты никогда о нем не рассказывал.
– Наверное, ему тяжело об этом говорить, – предположил Морти. – Детские воспоминания всегда болезненные.
– Ничего не тяжело. Я просто не доверяю котам.
– Он не кот! – рявкнул Вулрич. – Он учился в Сорбонне! Получил степень в Гарварде. Верно, доктор?
– Он ушел, – заметил Куп.
И не ошибся. Теперь на экране телевизора красовался лишь зернистый монохромный тестовый узор.
– Гляди, что ты натворил. Доктор Лупински? – позвал Вулрич. И зыркнул на Купа: – Извинись.
– Перед осьминогом?
Морти нахмурился:
– Минуту назад ты называл его котом.
– Вулрич сказал, что это не кот.
Босс вскочил:
– Извинись немедля, или уволю, и мы оба знаем, чем это тебе грозит.
– Вылечу из команды по бадминтону?
– Угодишь в тюрьму.
– Ну же, Куп, – поддержал Морти.
– Быстрее, – сквозь зубы процедила Жизель.
Куп всплеснул руками:
– Ладно. Простите, док. Эй, кис-кис-кис.
– Прекрати, – прорычал Вулрич.
Куп огляделся. Он в меньшинстве, и дверь слишком далеко для побега, да и, сбежав, он только заблудится, и Жизель никогда больше с ним не заговорит.
– Эй, док, – сдался он. – Слушайте. Может, пойдете с нами и поможете одолеть музей? Лишняя пара глаз никогда не повредит.
Вновь появившийся на экране кот уселся и начал вылизывать лапы.
Куп покосился на босса:
– И что это значит?
– Думаю, доктор принял твои извинения, – объяснила Жизель.
– Я не изви…
Она сдвинулась и, незаметно пнув Купа по ноге, вернулась на место.
Куп оглядел Лупински:
– Надо брать его целиком? Нельзя ограничиться теликом?
– Сам будешь рад, что взял целого. Покажете им, почему, доктор? – спросил Вулрич.
Лупински двинулся к стене и, не останавливаясь, пошагал прямо по ней, затем по потолку, пока не оказался прямо над Купом, после чего свесил вниз пару щупалец и сдернул его со стула.
– Хм, – протянул Куп.
Вулрич удовлетворенно откинулся на спинку кресла:
– Несмотря на некоторую проблемность нынешнего положения доктора Лупински, оно также дает ему определенные преимущества. Согласны?
– Несомненно, – отозвался зависший над полом Куп. – Добро пожаловать в команду, док. Может, теперь отпустите?
Лупински осторожно поставил его на пол и сам спустился вниз.
– Благодарю.
Кот открыл пасть.
«Мяу».
– На этом все, доктор. Мы определимся со временем, и вы все вместе отправитесь в музей.
Когда Лупински двинулся на выход, кот встал и потянулся.
«Приятно было познакомиться. Особенно с вами, мистер Купер».
– Лучше просто Куп.
«До скорой встречи, Куп».
С этими словами Лупински удалился, тихонько прикрыв за собой дверь.
– Пока все, – объявил Вулрич. – Вам нужно время, чтобы изучить планы и осмотреться в музее. Дайте знать, когда будете готовы, и мы введем доктора Лупински в курс дела.
– Отлично, – пробурчал Куп.
Морти схватил рюкзак с батарейками, и все трое устремились прочь, но у самой двери Вулрич окликнул:
– И Купер. Больше не воруй канцелярские принадлежности, хорошо?
Куп побелел, и Жизель выволокла его в коридор.
– Ты крадешь канцелярию? – озадачился Морти.
– Всего разок было.
Под предводительством Жизель они пошагали к лифтам.
– Я думал, эта тварь тебя сожрет, – сказал Морти.
– Я тоже, – согласился Куп.
– Он не тварь, – возмутилась Жизель. – Доктор Лупински – личность.
– Очень страшная личность, – произнес Морти. – Интересно, какие игрушки любят коты?
– Ты серьезно? – удивился Куп.
Морти пожал плечами:
– Зачем заводить врагов, когда можно завести друзей?
Куп задумался.
– Ладно. Прихвати мне одну из этих перьевых штук на веревочке.
– Ох, – умилилась Жизель. – Ты простил ему своего хомячка.
– Никогда.
Глава 5
Если бы деньги возжелали отдохнуть пару недель, расслабиться и подышать свежим воздухом, они бы отправились в Каррвуд, маленькое частное поселение, что раскинулось посреди зеленых холмов северного Лос-Анджелеса. Охраны в Каррвуде было больше, чем в Кремле, а крыс и белок, обнаруженных на территории, не травили, а ловили, упаковывали и отправляли в небольшое, но хорошо укомплектованное сообщество грызунов-пенсионеров за пределами Палм-Спрингс. Сказать, что Каррвуд богат, было все равно что сказать «“Титаник” затонул».
Поселение нарекли в честь его основателя, Джозефа Питни Карра, который сколотил состояние на недвижимости и древесине, но во время сухого закона начал поставлять виски из Мексики. Фактически Каррвуд начался как крошечный «ориенталистский» подпольный бар под названием «Báichī De Pìy@n», что, как заверили Карра, в переводе значит «Будуар Дьявола».
На самом деле это означало «Задница идиота».
Незаконный самогон Карр прятал от местных копов и федеральных агентов в огромной пещере, которую выкопал в склоне холма. А в 1927 году, расчищая землю для нового жилищного проекта, застройщик взорвал небольшую рощицу прямо над пещерой Карра. Расчистилось все от души, поскольку высокооктановый мексиканский джин и бурбон отправили значительную часть инвестиций застройщика в стратосферу. Компания быстро обанкротилась, и Карр начал скупать землю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Выручку от подпольной продажи спиртного он потратил на строительство первых особняков в так называемом Каррвуде. И не продал ни одного. Разочарованный надувательством в сфере недвижимости, Карр возвел вокруг собственности витиеватый забор и задумался над следующим шагом. К его удивлению, люди тотчас начали стекаться в Каррвуд, ведомые шансом поселиться в столь эксклюзивном месте, что покупателям даже не дозволялось ступить внутрь. Сам того не сознавая, Карр случайно создал первое закрытое поселение в Южной Калифорнии.
- Предыдущая
- 403/2289
- Следующая

