Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
"Современная зарубежная фантастика-4". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Греттон Тесса - Страница 982
– На меня и так уже перевели достаточно масла.
Дара улыбнулся одними губами. Он выпустил ее руку, и Нари прочла на его лице что-то похожее на сожаление.
– Нари, мы с тобой должны кое-что…
Вдруг он нахмурился и резко повернул голову, как будто услышал подозрительный звук. Он посмотрел на дверь и прислушался. Удивление в нем сменилось гневом. Он вскочил на ноги, широким шагом подошел к двери и распахнул ее, чуть не сорвав с петель.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})На пороге стоял Ализейд аль-Кахтани.
Принц даже не потрудился смутиться, когда его рассекретили. Нет, он только потопал ногой и сложил руки на груди, не сводя стального взгляда с Дары и не видя никого вокруг.
– Кажется, ты заблудился и не можешь найти выход.
Дым заклубился у Дары над воротником. Он хрустнул суставами пальцев. Приходилось отдать Али должное: Нари сомневалась, что многие выстояли бы под свирепым взглядом Афшина.
Не сводя глаз с Али, Дара обратился к ней, продолжая говорить на дивастийском, и Нари была несказанно рада, что Али не понимал его слов:
– Я не могу продолжать разговор, когда здесь шляется этот малолетний полукровка, – чуть не выплюнул он в лицо Али. – Береги себя.
Он уперся Али в грудь, выталкивая его из дверного проема, и вышел.
Нари проводила его взглядом и сразу поникла. Она бросила на Али недовольный взгляд.
– Теперь будем открыто друг за другом шпионить?
На мгновение ей показалось, что личина дружбы вот-вот сползет и под ней она увидит Гасана и поймет, что именно побуждает Али встречаться с ней день за днем.
Но она увидела только внутреннюю борьбу, отраженную на его лице. Он опустил глаза, открыл рот и задумался, подбирая слова.
– Пожалуйста, будь осторожней, – тихо проговорил Али. – Он… Нари, ты не… – Он прикусил язык и сделал шаг назад. – Прости, – пробормотал он. – Д-доброй ночи.
21
Али
Али по-пластунски лез по пыльной полке, подбираясь к свитку. Он еще раз вытянул руку в надежде достать его, но пальцы даже не коснулись папируса.
– Я не могу не повториться и не напомнить, что для этого у нас есть специально обученные люди, – донесся до него голос Нари, которая ждала у шкафа, больше похожего на гроб, где он в данный момент застрял. – Три библиотекаря предлагали достать для тебя этот свиток.
Али закряхтел. Они с Нари спустились в глубочайшую секцию Королевской библиотеки – древнейшие архивы. Это было пещероподобное помещение, вырубленное прямо в городском фундаменте. Самые древние и самые таинственные тексты хранились здесь, утрамбованные на низких каменных полках, которые явно не были созданы для того, чтобы ползать по ним, в чем Али убеждался на своей шкуре. Нужный им свиток закатился в самый дальний угол, и папирус костяного цвета мерцал в свете факела.
– Я не люблю, когда за меня делают ту работу, с которой я прекрасно справлюсь и сам, – ответил Али, пытаясь протиснуться еще глубже.
Каменный потолок царапал голову и плечи.
– Они сказали, что тут водятся скорпионы, Али. Большие скорпионы.
– В этом дворце полно штук и пострашнее скорпионов, – проворчал он.
Али знал не понаслышке. И подозревал, что одна такая штука смотрела на него прямо в эту минуту. Свиток лежал впритык с другим свитком, вдвое больше первого, сделанный, кажется, из шкуры какой-то крупной рептилии. С того момента, как Али забрался в шкаф, свиток судорожно трясся.
Али пока не говорил об этом Нари, но, когда перед ним сверкнуло нечто, что вполне могло оказаться зубами, его сердце застучало вдвое быстрее.
– Нари, ты… ты не могла бы чуть-чуть приподнять факел?
Полка осветилась, и пляшущий огонь отбросил на стену тень его профиля.
– Что там такое? – спросила Нари, услышав тревогу в его голосе.
– Ничего, – соврал Али, когда свиток из кожи пресмыкающегося стал извиваться, поигрывая чешуей.
Рискуя ободрать кожу на голове, Али протиснулся еще глубже и схватил.
Едва его пальцы сомкнулись на папирусе, как свиток из рептилии затрубил. Али попятился назад, но не успел спрятаться от внезапного порыва ветра, которым его сдуло с полки и, как пушечное ядро, отшвырнуло в дальний конец помещения. От падения на спину из него напрочь выбило дух.
Над ним возникло встревоженное лицо Нари.
– Ты в порядке?
Али дотронулся до затылка и поморщился.
– Все нормально, – заверил он. – Так и задумывалось.
– Ну да, конечно.
Она боязливо оглянулась на шкаф.
– Мы не…
Оттуда послышался отчетливый бумажно-шелестящий храп.
– Мы в безопасности. – Али показал ей папирусный свиток. – Кажется, его товарищу не понравилось, что его побеспокоили.
Нари покачала головой и прикрыла ладонью рот, но Али догадался, что она пытается подавить смешок.
– Что? – смутился Али. – Что такое?
Ее черные глаза весело лучились.
– Извини, просто…
Она взмахнула рукой, указывая на его внешний вид.
Он посмотрел на себя и покраснел. Густой слой многовековой пыли покрывал его дишдашу, руки и лицо. Али закашлялся, и от него поднялось облако пудры.
Нари потянулась к свитку.
– Давай я подержу?
Али пристыженно протянул ей папирус и встал на ноги, отряхивая с одежды пыль.
Слишком поздно он заметил змею, изображенную на восковой печати.
– Нет, Нари, замри!
Но она уже просунула палец под печать. Нари вскрикнула и уронила факел, а свиток выпорхнул у нее из руки. Он развернулся в воздухе, и блестящая змея выскочила из его сердцевины. Фонарь упал на песчаный пол и погас, и все погрузилось во тьму.
Повинуясь инстинктам, Али спрятал Нари к себе за спину и обнажил зульфикар. Пламя заплясало по медному лезвию, освещая архив зеленоватым светом. В противоположном углу зашипела змея. Она росла у них на глазах. Ее иссиня-черное туловище окольцовывали полоски золотого и зеленого цветов. Змея выросла уже вдвое больше Али и стала толще дыни. Она нависала над ними, обнажив изогнутые клыки, с которых капала алая кровь.
Кровь Нари. Али набросился на змею в момент, когда та отпрянула, чтобы ужалить снова. Змея была проворна, но ее создавали для борьбы с ворами-людьми, а это было не про Али. Одним взмахом зульфикара он отсек змее голову и, когда та рухнула в песок, тяжело дыша, отошел назад.
– Что… – выдохнула Нари, – …ради всего святого, что это было?
– Апеп[79].
Али погасил зульфикар, вытер лезвие о дишдашу и спрятал саблю в ножны. Это было слишком опасное оружие, чтобы оставлять его обнаженным в тесном помещении.
– Я подзабыл, что древние египтяне считались весьма… изобретательными в вопросах защиты своих текстов.
– Может, в следующий раз все-таки отправим за свитками тех, кто лучше знаком с библиотекой?
– Возражать не буду, – Али подошел к ней. – Ты в порядке? – спросил он, зажигая пригоршню огоньков. – Она тебя укусила?
Нари скорчила мину.
– Я в порядке.
Она показала ему руку. Большой палец был в крови, но у Али на глазах две разбухшие ранки, оставшиеся от змеиных зубов, стали уменьшаться и вскоре совсем затянулись гладкой кожей.
– Ого, – восторженно прошептал он. – Это что-то невероятное.
– Может, и так. – Она с завистью посмотрела на танцующие огоньки у него в ладони. – Но я бы очень хотела уметь как ты.
Али засмеялся.
– На тебе за несколько секунд заживает укус проклятой змеи, и ты завидуешь паре огоньков? Это же может любой, в ком есть хоть капля магии.
– Я не могу.
Али ни на секунду ей не поверил.
– А ты пробовала?
Нари помотала головой.
– Я с трудом успеваю освоить целительную магию, и это при том, что мне помогает Низрин. А все остальное – я даже не знаю, с чего начать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Попробуем вместе, – предложил Али. – Это легко. Просто позволь теплу своей кожи, как бы… высечь искру и сложи пальцы, как будто собираешься ими щелкнуть. Только с огнем.
– Не самое доступное объяснение.
- Предыдущая
- 982/1959
- Следующая

